前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的大學(xué)英語四級(jí)語法主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語四級(jí)機(jī)考 聽力改革 教學(xué)方法
相比傳統(tǒng)的紙考PBT(Paper Based Test),機(jī)考CET4 CBT(Computer Based Test)在考查題型、分值比例、考試重點(diǎn)等方面都發(fā)生了前所未有的變革。新四級(jí)要求考生熟練地運(yùn)用計(jì)算機(jī)對(duì)聽力考試中的音頻和視頻進(jìn)行測(cè)試,并根據(jù)視頻內(nèi)容完成作文。北京教育考試論壇培訓(xùn)展覽會(huì)透漏,四級(jí)聽力考試的改革比以往加強(qiáng)了對(duì)英語綜合能力的考查,很多考生因?yàn)閷?duì)考試話題陌生、詞匯生疏、語音不準(zhǔn)確面臨聽力失分的嚴(yán)峻形勢(shì),甚至在這個(gè)任務(wù)上的備考方法不知所措。
一、關(guān)于新四級(jí)機(jī)考聽力改革的內(nèi)容
聽力部分是歷年考試中的一個(gè)難點(diǎn),改革之后的聽力變化的比重讓在校大學(xué)生感到有壓力。那么改革是怎樣的趨勢(shì)呢?以聽力為基礎(chǔ)的考題占了四、六級(jí)考試的70%,閱讀部分縮減至30%,絕對(duì)顛覆了以前閱讀先行或閱讀聽力并行的狀況,之后的備考方法要緊跟形勢(shì)進(jìn)行調(diào)整,對(duì)于高校之前一貫的英語學(xué)習(xí)方法來講無疑是一場(chǎng)顛覆式的挑戰(zhàn)。在目前的新題型中,聽力的比重由20%上升到35%。我們目前還處于紙考到機(jī)考的過渡階段,機(jī)考勢(shì)在必行,機(jī)考的特點(diǎn)主要體現(xiàn)為以下方面:考試形式不同,傳統(tǒng)的四級(jí)考試是完全的筆試,而新四級(jí)考試則是依靠網(wǎng)絡(luò)和計(jì)算機(jī)進(jìn)行的,要求考生熟練地操作計(jì)算機(jī)和網(wǎng)絡(luò)設(shè)備等技術(shù)。
1.增加跟讀環(huán)節(jié);在題型方面,機(jī)考的試題大致分為八個(gè)部分。在聽力部分后面增加了跟讀的考察,要求考生口頭復(fù)述材料的全部情景和內(nèi)容,以此考查考生語音的流利度和準(zhǔn)確性。
2.與傳統(tǒng)筆試相比,聽力的分值明顯加大,總比重上升到70%。寫作部分也融入了聽力的考查,考生需要結(jié)合視頻并對(duì)視頻中的思想內(nèi)容進(jìn)行描述并闡述自己的觀點(diǎn)。如果對(duì)視頻的理解模糊不清,則寫作部分對(duì)于考生來說根本無從下手。
3.四級(jí)機(jī)考過程中播放一段電視節(jié)目或?qū)嶋H生活的視頻,考生在觀看1-2遍視頻后回答關(guān)于視頻理解中的問題,考試中又增加了會(huì)話測(cè)試,即把視頻中的會(huì)話按句重新播放,然后要求考生完整復(fù)述,整個(gè)機(jī)考的評(píng)判使用語音識(shí)別技術(shù)。從整體來看,新四級(jí)機(jī)考的測(cè)試包括閱讀和寫作測(cè)試和語法測(cè)試也是以視頻和閱讀材料為基礎(chǔ)的,最后要求考生結(jié)合視頻材料完成命題作文。
從新四級(jí)機(jī)考的內(nèi)容來看,聽力材料采用訪談、新聞、報(bào)道等形式,題材大致來源于國(guó)內(nèi)外的時(shí)事,更加貼近現(xiàn)實(shí)生活,包括教育、時(shí)事、科技、文化、社會(huì)等。值得注意的是題源增加了國(guó)外著名的英語網(wǎng)站,主要有BBC,VOA,The New York times,Discovery,C N N,National Geographic等。由此可見新四級(jí)聽力考試的題材廣泛,包羅萬象,考試更加體現(xiàn)了語言綜合能力的運(yùn)用。
二、從聽力改革反思國(guó)內(nèi)高校英語聽力教學(xué)方法
新四級(jí)機(jī)考帶給考生的不僅是熟練扎實(shí)的語法和單詞功底,而且對(duì)計(jì)算機(jī)和鍵盤的熟練程度也是一個(gè)顛覆式的挑戰(zhàn)。本文基于新四級(jí)機(jī)考的改革對(duì)鄭州師院的一部分學(xué)生進(jìn)行了抽樣調(diào)查,總結(jié)出了新四級(jí)聽力考試中出現(xiàn)的兩個(gè)常見的主要問題:
1.大學(xué)生的抽樣調(diào)查表示:四級(jí)聽力考試語速太快,時(shí)間太短。據(jù)考試中心的統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù),大學(xué)英語四級(jí)考試聽力的語速在130-150w/min。六級(jí)的語速為160 w/min,雅思一般為230w/min左右??忌毡檎J(rèn)為聽力考試中朗讀人的語速較快,但時(shí)間太短,導(dǎo)致不能緊跟材料捕捉關(guān)鍵單詞和句型。國(guó)內(nèi)大學(xué)聽力教學(xué)普遍存在的一個(gè)現(xiàn)象就是在聽、說、讀、寫四項(xiàng)基本技能中,讓學(xué)生看得多,聽得多,記得少。尤其是歷年四級(jí)考試的復(fù)合式聽寫就出現(xiàn)了很多填空題,這就要求考生具備較強(qiáng)的動(dòng)手能力。一個(gè)單詞不僅要知道意思,會(huì)讀音,最要會(huì)正確拼寫。從大學(xué)聽力教學(xué)現(xiàn)狀看,教師首先要求學(xué)生在日常的學(xué)習(xí)中就要練好速記,解決辦法之一就是使用“縮略語”或“首字母縮略法”,比如administration——admin,people——pp,university——univ,government——gov.,United Kindom——U.K.包括平時(shí)在教學(xué)中呈現(xiàn)多媒體課件時(shí),也會(huì)用到縮略語或首字母縮略法,目的就是讓學(xué)生總結(jié)出自己的一套速記方法。
2.國(guó)內(nèi)大學(xué)英語聽力教學(xué)忽視了學(xué)生的語音發(fā)音。語音為什么對(duì)備考聽力來說很重要?我們?cè)谟^察題型中可以發(fā)現(xiàn),文章的表述大多是日常生活中的情景,如family life(家庭生活),university life(學(xué)校生活)等。這充分體現(xiàn)聽力與口語的緊密聯(lián)系。聽力考查的是口頭語言,應(yīng)該凌駕于聽力之上,學(xué)習(xí)水平才有可能獲得更大提高。很多文章如果能經(jīng)常朗讀甚至背誦,則對(duì)培養(yǎng)語感、提高聽力水平的效果是顯著的。很多學(xué)生反映自己已經(jīng)習(xí)慣了美式英語,而考試中會(huì)頻繁出現(xiàn)英式發(fā)音,是否影響做題效果。教師應(yīng)該反思教學(xué)方式,捕捉不到正確答案并不是因?yàn)槔首x人的口音問題,而是因?yàn)閷W(xué)生在課堂上有可能把單詞的音發(fā)錯(cuò)了,這導(dǎo)致在聽力考試中不能準(zhǔn)確地把握答案詞匯。我們不能單純地進(jìn)行聽力訓(xùn)練,而要對(duì)學(xué)生進(jìn)行糾音練習(xí)。很多英語學(xué)習(xí)者常說語速太快容易養(yǎng)成壞習(xí)慣。由于太快而模糊不清是口語考試的大忌。所以我們要精準(zhǔn)然后才是流利,每天操練一些基本語言,從單音節(jié)開始,再練習(xí)單詞和句型。英語中發(fā)音較快的時(shí)候,經(jīng)常出現(xiàn)失音、連讀、重音等現(xiàn)象,熟練掌握英語的人能夠利用英語口語中出現(xiàn)的發(fā)音現(xiàn)象進(jìn)行快速準(zhǔn)確的交流。比如英語中的重音,不同的重音表達(dá)說話人的語氣和意思是截然不同的。對(duì)于各種發(fā)音現(xiàn)象,最重要的是學(xué)會(huì)模仿。不僅在聽力中適用,對(duì)于提高英語口語技能也很有效。在平常的朗讀課文中要注意說英文的節(jié)奏,語調(diào)的升降,重音及停頓等問題。音素不僅是英語語音材料的重要部分,而且是交流者有效地傳達(dá)思想的重要工具。
三、應(yīng)對(duì)新四級(jí)機(jī)考的總體策略
無論在考試前還是日常學(xué)習(xí)中,教師都應(yīng)該輔助學(xué)生做到實(shí)力與技巧并重。所謂實(shí)力,即英語學(xué)習(xí)中的聽力功底。大學(xué)英語聽力教學(xué)中應(yīng)該多在提高聽力水平上下工夫,考試技巧是在一定的英語水平的基礎(chǔ)上才能產(chǎn)生作用的。而且之后的改革會(huì)越來越淡化解題技巧。在練習(xí)聽力時(shí),不妨把精聽和泛聽結(jié)合起來,精聽以熟悉口音和培養(yǎng)語感為目的,以準(zhǔn)確地聽懂每一個(gè)單詞為目標(biāo)。對(duì)于考生來所,聽熟材料是關(guān)鍵,在聽熟材料的基礎(chǔ)上熟悉常見的口語句型。要想真正提高聽力水平,在基礎(chǔ)階段就要循序漸進(jìn)地培養(yǎng)訓(xùn)練學(xué)生的“聽感”。每天花一定量的時(shí)間廣泛閱讀各類英語官方網(wǎng)站的文章,堅(jiān)持收聽各類英語新聞和廣播,注意積累國(guó)外科學(xué)知識(shí)和文化常識(shí)。此外,考生還要熟練掌握電腦操作程序與方法,習(xí)慣屏幕閱讀英文的方式,每天練習(xí)英文打字,提高打字速度,從根本上提高聽力水平,在真正的機(jī)考中能更好地進(jìn)入狀態(tài),有助于消除緊張焦慮的情緒??傊?,良好的語言水平,對(duì)英語背景知識(shí)的廣泛積累,穩(wěn)定的心理素質(zhì)和熟練的計(jì)算機(jī)技術(shù)應(yīng)用是在四級(jí)聽力機(jī)考中取得理想成績(jī)的關(guān)鍵要素。
參考文獻(xiàn):
[1]謝麗萍.獨(dú)立學(xué)院理工科學(xué)生英語四級(jí)考試焦慮研究.考試周刊,2012(71).
關(guān)鍵詞: 四級(jí)翻譯 高職學(xué)生 公共英語教學(xué) 啟示
近年來,高職院校學(xué)生報(bào)考大學(xué)英語四級(jí)考試的人數(shù)逐年增加,而考試的通過率卻普遍較低。高職學(xué)生在英語四級(jí)考試各個(gè)考查項(xiàng)目中的得分均不理想,這其中四級(jí)翻譯的低得分率顯得尤為突出。因此,通過分析上述現(xiàn)象背后的原因和四級(jí)翻譯題型的特點(diǎn),可以對(duì)高職院校公共英語課程教學(xué)的實(shí)施起到一定的啟示作用。
一、高職學(xué)生熱衷于報(bào)考英語四級(jí)考試的原因
目前,高職院校出現(xiàn)了報(bào)考四級(jí)考試的熱潮。大學(xué)本科學(xué)生的大學(xué)英語四級(jí)考試之所以會(huì)受到廣大高職學(xué)生的追捧,其原因主要有以下幾點(diǎn):其一,大部分高職學(xué)生不滿足于僅僅獲得一張PRETCO(高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試)A級(jí)或者B級(jí)證書,他們?cè)谥贫ㄏ乱粋€(gè)英語學(xué)習(xí)目標(biāo)時(shí),往往都會(huì)把目光投向具有更高含金量的大學(xué)英語四級(jí)考試。其二,盡管絕大部分高職畢業(yè)生手中都握有一張A級(jí)或者B級(jí)證書,但是該證書的社會(huì)認(rèn)可度卻不高。在就業(yè)形勢(shì)日趨嚴(yán)峻的形勢(shì)下,一些用人單位開始提高高職畢業(yè)生的入職門檻,作為社會(huì)認(rèn)可度最高的大學(xué)英語四級(jí)考試成了錄用高職生的優(yōu)先條件。因此通過了四級(jí)考試的學(xué)生手中無疑將增加了一塊重量級(jí)的砝碼。其三,部分高職畢業(yè)生就業(yè)后,往往不滿足于基層崗位,而是想要在職業(yè)上有進(jìn)一步的發(fā)展。這就要求他們不斷提高各方面的能力,而英語綜合能力就是其中之一。那些通過了四級(jí)考試的畢業(yè)生將擁有更高的起點(diǎn),具備明顯的優(yōu)勢(shì)。其四,由于大學(xué)英語四級(jí)考試只對(duì)在校大學(xué)生開放,這就使得廣大高職學(xué)生更加珍惜在校期間的每一次機(jī)會(huì),出現(xiàn)多次報(bào)考四級(jí)考試的情況。
二、高職學(xué)生四級(jí)考試通過率低的主客觀因素
與高職學(xué)生報(bào)考英語四級(jí)考試的熱情呈現(xiàn)鮮明對(duì)比的是持續(xù)低迷的高職院校四級(jí)考試通過率。這一鮮明的反差主要來自于高職學(xué)生自身和高職英語教學(xué)兩方面的不足。
(一)學(xué)生自身主觀方面存在的短板。
1.英語語言基礎(chǔ)薄弱
這種語言基礎(chǔ)的薄弱集中體現(xiàn)在語法和詞匯兩個(gè)方面。在語法方面,大部分高職學(xué)生在中學(xué)時(shí)期由于對(duì)英語學(xué)習(xí)不夠重視,忽視了英語語法的學(xué)習(xí),因此語法知識(shí)的掌握不到位。就詞匯方面而言,大學(xué)英語四級(jí)考試要求考生掌握4000多個(gè)詞匯,而絕大多數(shù)高職考生的平均詞匯量只有2000個(gè)左右。這兩者之間的巨大差距反映出高職考生詞匯量的匱乏。語法知識(shí)的不到位加之詞匯量的匱乏,使得大部分考生根本達(dá)不到四級(jí)考試的要求。
2.缺乏端正的態(tài)度
大部分報(bào)考英語四級(jí)考試的高職學(xué)生盡管有著通過四級(jí)考試的強(qiáng)烈意愿,卻大多沒有付出與之相匹配的實(shí)際行動(dòng)。部分人只是報(bào)著碰運(yùn)氣的心態(tài)參加考試,沒有為考試做過任何努力。有些考生甚至到了考試時(shí)對(duì)題型都還不了解,成為所謂的“裸考”一族。部分考生在初期確實(shí)為了考試自覺地進(jìn)行了一番準(zhǔn)備,但是當(dāng)他們意識(shí)到自身水平和考試要求之間的巨大差距后,就逐漸失去了信心,從而放棄了后續(xù)的努力和行動(dòng)。
3.缺乏科學(xué)的學(xué)習(xí)習(xí)慣和應(yīng)試技巧
一些考生沒有良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,例如在備考期間沒有制訂系統(tǒng)的復(fù)習(xí)計(jì)劃;復(fù)習(xí)缺乏持續(xù)性,容易受到外界的干擾,出現(xiàn)三天打魚、兩天曬網(wǎng)的情況等。此外,部分高職考生沒有掌握科學(xué)的應(yīng)試技巧,只是盲目做題,而不善于歸納總結(jié),其結(jié)果自然只能是事倍功半。
(二)高職公共英語教學(xué)存在的客觀不足。
1.教學(xué)目標(biāo)缺乏針對(duì)性
在大部分學(xué)生通過了英語應(yīng)用能力考試之后,廣大高職院校在后續(xù)公共英語教學(xué)目標(biāo)的制定上缺乏明確性,往往沒有考慮到用人單位把通過英語四級(jí)作為錄用條件的事實(shí)和高職生報(bào)考四級(jí)考試的趨勢(shì),在制定教學(xué)目標(biāo)時(shí)沒有把使部分學(xué)生通過四級(jí)考試納入其中。
2.教材缺少合理的銜接
現(xiàn)行的高職公共英語教材與大學(xué)英語四級(jí)考試脫節(jié)嚴(yán)重,教材內(nèi)容和難度都遠(yuǎn)低于四級(jí)考試的要求。因此,僅僅局限于現(xiàn)行教材的教學(xué)對(duì)于學(xué)生通過四級(jí)考試的幫助并不大。
3.教學(xué)內(nèi)容中忽略方法和技巧的傳授
英語教師在教學(xué)過程中往往忽略了對(duì)學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)方法和解題技巧的傳授,未能很好地承擔(dān)起引路人的責(zé)任,導(dǎo)致廣大學(xué)生在備考時(shí)陷入茫然狀態(tài)。
正是在學(xué)生自身短板和當(dāng)前公共英語教學(xué)存在不足的共同作用之下,高職院校英語四級(jí)考試的通過率才一直在低水平線徘徊不前。在四級(jí)考試中許多考生對(duì)于段落翻譯尤其感覺無從下手,甚至直接放棄,這在一定程度上導(dǎo)致他們考試的失敗。
三、大學(xué)英語四級(jí)翻譯題型介紹及分析
(一)英語四級(jí)翻譯的考試要求及評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)。
大學(xué)英語四級(jí)考試的翻譯題型是對(duì)一段總長(zhǎng)為140-160字的段落進(jìn)行漢譯英,分值比重為15%,考試時(shí)間是30分鐘,段落內(nèi)容主要涉及歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面。段落篇幅通常為5-8個(gè)句子。段落翻譯滿分為15分,成績(jī)分為六個(gè)檔次,具體評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)如下:13-15分,準(zhǔn)確表達(dá)了原文的意思。用詞貼切,行文流暢,基本上無語言錯(cuò)誤,僅有個(gè)別小錯(cuò)。10-12分,譯文基本上表達(dá)了原文的意思。文字通順、連貫,無重大語言錯(cuò)誤。7-9分,譯文勉強(qiáng)表達(dá)了原文的意思。用詞欠準(zhǔn)確,語言錯(cuò)誤相當(dāng)多,其中有些是嚴(yán)重語言錯(cuò)誤。4-6分,譯文僅表達(dá)了一小部分原文的意思。用詞不夠準(zhǔn)確,有相當(dāng)多的語言錯(cuò)誤。1-3分,譯文支離破碎。除個(gè)別詞語或句子外,絕大部分文字沒有表達(dá)原文的意思。0分,未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。上述考試要求和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)可以總結(jié)為如下兩個(gè)方面:一方面要求考生能運(yùn)用合適的詞匯無誤地表達(dá)原文、意義連貫,另一方面要求考生的譯文能語法結(jié)構(gòu)正確、無重大語言錯(cuò)誤。
(二)英語四級(jí)翻譯真題剖析。
1.題材剖析
在對(duì)2013年12月到2016年6月的四級(jí)段落翻譯真題梳理后,發(fā)現(xiàn)被考查的段落逐一涉及了以下題材:烹飪,中國(guó)結(jié),茶(2013年12月真題);閱讀,核能,農(nóng)村教育(2014年6月真題);互聯(lián)網(wǎng),大熊貓,旅游(2014年12月真題);快遞業(yè),經(jīng)濟(jì)發(fā)展,主食(2015年6月真題);外國(guó)人漢語演講比賽,麗江古鎮(zhèn),教育模式(2015年12月真題);功夫,風(fēng)箏,烏鎮(zhèn)(2016年6月真題)。盡管涉及的題材看似豐富,毫無規(guī)律可循,但其實(shí)它們都圍繞同一個(gè)核心,即“中國(guó)”。這也體現(xiàn)出了英語四級(jí)考試委員會(huì)的出題意圖:鼓勵(lì)引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注國(guó)情和本土文化,以促進(jìn)其在跨文化交流中的傳播。
2.語言點(diǎn)剖析
通過對(duì)每個(gè)翻譯段落的研究,可以得出一些所考查語言點(diǎn)的共同特征。第一,段落的篇章結(jié)構(gòu)并不復(fù)雜。在翻譯時(shí),大多數(shù)情況下只需把一句中文翻譯成一句對(duì)應(yīng)的英文即可,涉及對(duì)句子進(jìn)行斷句和合并的情況比較少。第二,段落中的句子結(jié)構(gòu)以簡(jiǎn)單句居多,通??梢灾弊g。即使每個(gè)段落含有1-2個(gè)長(zhǎng)難句,但翻譯時(shí)所涉及的語法比較常見,通常為從句、倒裝等。第三,段落中的詞匯考查,既有常見的固定搭配,又涉及一些特殊數(shù)字和專有名詞的翻譯。
基于上述分析,可以把四級(jí)翻譯的考查原則總結(jié)為“少量考查翻譯技巧,重點(diǎn)考查詞匯、常用語法和句型”。這就要求學(xué)生具備良好的語法功底并掌握豐富的詞匯,從而能夠運(yùn)用英語進(jìn)行書面表達(dá)和篇章組織。同時(shí)對(duì)學(xué)生的知識(shí)面和綜合文化素養(yǎng)提出了較高的要求。
四、英語四級(jí)翻譯對(duì)高職英語教學(xué)的啟示
(一)堅(jiān)持“實(shí)用為主,夠用為度”的教學(xué)原則。
在高職公共英語課程教學(xué)過程中,要始終遵循“實(shí)用為主,夠用為度”的原則。這一原則應(yīng)該在教學(xué)目標(biāo)的制定、教材的選用、教學(xué)內(nèi)容的編排等各個(gè)方面體現(xiàn)。只有這樣,才能突出教學(xué)的實(shí)用性和針對(duì)性。
(二)增加教學(xué)目標(biāo),使其明確化。
在制定高職公共英語課程教學(xué)目標(biāo)時(shí),應(yīng)該充分調(diào)研,綜合考慮社會(huì)和學(xué)生的實(shí)際需求。把使部分學(xué)生具備大學(xué)英語四級(jí)考試所要求的語言運(yùn)用能力作為一項(xiàng)新的目標(biāo)納入其中,這樣才能體現(xiàn)高職公共英語教學(xué)與時(shí)俱進(jìn)的務(wù)實(shí)性。
(三)引入英語四級(jí)真題作為教材。
在進(jìn)行高職公共英語課程的翻譯教學(xué)時(shí),可以直接引用英語四級(jí)真題作教材。因?yàn)樗募?jí)真題無論是題材、難度還是考點(diǎn)都能夠最直接、最真實(shí)地體現(xiàn)四級(jí)考試對(duì)學(xué)生翻譯能力的要求。這樣做可以使教學(xué)更有針對(duì)性,實(shí)用性也會(huì)更強(qiáng)。
(四)優(yōu)化整合教學(xué)內(nèi)容。
基于高職學(xué)生語言基礎(chǔ)較差的事實(shí),以及四級(jí)翻譯的考查原則,對(duì)英語翻譯教學(xué)內(nèi)容的編排可以主要從常用語法結(jié)構(gòu)、詞匯、應(yīng)試技巧和學(xué)習(xí)方法四個(gè)方面入手:第一,在進(jìn)行翻譯教學(xué)時(shí)應(yīng)該重視常用語法結(jié)構(gòu)和句型的講解,淡化翻譯技巧的傳授。因?yàn)閺?qiáng)化四級(jí)翻譯常用語法的講解既能幫助學(xué)生夯實(shí)基礎(chǔ),又能提高針對(duì)性。對(duì)不具備扎實(shí)語言基礎(chǔ)的高職學(xué)生一味講解高深的翻譯技巧其效果可想而知,無法體現(xiàn)“實(shí)用為主”的原則。第二,在詞匯方面既要強(qiáng)調(diào)常用詞匯和固定搭配,又要適當(dāng)補(bǔ)充“中國(guó)特色”詞匯,幫助學(xué)生積累擴(kuò)充詞匯量。第三,要重視諸如解題步驟、句子結(jié)構(gòu)分析、句子邏輯關(guān)系分析等翻譯解題技巧的傳授,學(xué)生在掌握了科學(xué)的技巧之后,翻譯時(shí)就不會(huì)再因?yàn)橛X得無從下手而直接放棄。第四,在翻譯教學(xué)過程中要應(yīng)用講解、練習(xí)、總結(jié)、背誦的方法。一方面要把教師的“講”和學(xué)生的“練”結(jié)合起來,讓學(xué)生感受理論運(yùn)用于實(shí)踐的效果。另一方面要求學(xué)生對(duì)典型譯文進(jìn)行背誦。因?yàn)槎温浞g中經(jīng)常會(huì)有重復(fù)考查的詞匯和句型,學(xué)生在背誦記憶后,應(yīng)考時(shí)就能夠熟練自如地運(yùn)用,提高翻譯的準(zhǔn)確率。
總之,高職院校公共英語課程教學(xué)要緊跟時(shí)代步伐,及時(shí)變革,推陳出新。只有這樣才能獲得學(xué)生的重視,從而真正體現(xiàn)高職教育為培養(yǎng)高素質(zhì)的技術(shù)技能型人才而服務(wù)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
論文摘 要: 本文介紹了計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的基本形式,論述了在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的利弊。對(duì)指導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)備在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考有一定的參考價(jià)值。
一、引言
目前,教育部高教司在我國(guó)一些大學(xué)(中山大學(xué)、武漢大學(xué)等50多所大學(xué))在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上了大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考。因此,將來全國(guó)大學(xué)生在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考成為必然趨勢(shì)。所以本文將在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的利弊分析。
二、在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的基本形式
目前,四級(jí)統(tǒng)考聽力部分占總分的35%。在推行在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考之后,與聽力有關(guān)的題型會(huì)大幅度提高。以聽力為基礎(chǔ)的考題占了四級(jí)考試的70%,剩下的30%是閱讀,絕對(duì)顛覆了以前閱讀先行,或者閱讀聽力并行的現(xiàn)狀,高教司對(duì)于高等教育聽力的認(rèn)識(shí)也有了新的思路和指導(dǎo),我們?cè)诟咝5慕虒W(xué)也會(huì)緊跟形勢(shì)進(jìn)行改革,會(huì)以網(wǎng)絡(luò)教學(xué)為基礎(chǔ)結(jié)合面授,“聽力成為說、讀、寫、譯的基礎(chǔ)”。有了這一認(rèn)識(shí),聽力先行也就不足為奇。[1]
下面是在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上試行大學(xué)英語新四級(jí)的基本題型,讓大家對(duì)新的網(wǎng)考有一個(gè)全面的認(rèn)識(shí):聽或看三段錄音或者視頻(一般2段音頻和1段視頻),內(nèi)容涉及講座/報(bào)告,對(duì)話/訪談,或者新聞。一般選自cnn,voa,bbc等。所以英音美音都會(huì)有,而不是現(xiàn)在以美音為主的聽力。
1.main idea and important details 25% 選擇題
2.listening-base integrated listening dictation 10%
3.grammar and structure/ blank filling 10%
4.listening and repeating/sentence repeating 10%
5.summary and commenting/essay writing 15%
6.reading in-depth reading 20% 選擇題
7.skimming and scanning 10% 選擇題
考生先聽或看兩遍大約5分鐘的與日常生活有關(guān)的英語電視節(jié)目或者生活視頻節(jié)目,然后做有關(guān)視頻節(jié)目的25個(gè)選擇題。接下來對(duì)節(jié)目?jī)?nèi)容進(jìn)行10個(gè)關(guān)鍵詞的聽力填空。然后還有有關(guān)視頻節(jié)目的語法測(cè)試和寫作測(cè)試。在聽力部分后還新增了一個(gè)“跟讀”環(huán)節(jié),考生要對(duì)著耳機(jī)麥克風(fēng)重復(fù)自己所聽到的對(duì)話,以此考查考生的口語是否標(biāo)準(zhǔn)。[1]由此可見,英語聽力訓(xùn)練在考生是否通過四級(jí)英語考試有非常重要意義。
三、在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的益處
1.考生可以在不同的時(shí)間多次參加考試。
只要考生所在的大學(xué)或?qū)W院的教學(xué)考試管理部門對(duì)考生參加大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的次數(shù)不加限制,學(xué)生可以在畢業(yè)前多次參加在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上試行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上試行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考(以下簡(jiǎn)稱為機(jī)考)。這樣有利于學(xué)生積累考試經(jīng)驗(yàn),同時(shí),在多次考試中挑選一次最好的成績(jī)作為求職書的證明材料,有利于學(xué)生畢業(yè)后的就業(yè),特別是對(duì)打算到外資或中外合資的公司或企業(yè)就業(yè)的學(xué)生大有益處。
2.提高了大學(xué)英語四級(jí)考試的信度和效度。
信度指考試結(jié)果的可靠性和穩(wěn)定性。也就是說,考試試題范圍要有相應(yīng)的廣度。效度是指是否測(cè)試了考試者想要考的內(nèi)容。即考試的內(nèi)容要有相應(yīng)的難度。[2]以后的四級(jí)考試機(jī)考的和新托福考試特別接近,叫做ibt(internet-based test),難度可想而知。每個(gè)月將會(huì)有多次考試的機(jī)會(huì),有100*100(一萬套的題庫)的組合幾率。[1]所以,以后的四級(jí)考試機(jī)考的信度和效度會(huì)進(jìn)一步提高。
3.降低了考試運(yùn)營(yíng)成本和減少了考生用筆答題的時(shí)間。
傳統(tǒng)的大學(xué)英語四級(jí)考試在考前要組織考務(wù)人員進(jìn)行清理和封閉考場(chǎng)。然后,要安排大量教職工監(jiān)考、驗(yàn)收、密封試卷和運(yùn)送到指定地方。這樣做要花費(fèi)大量的人力、物力和經(jīng)費(fèi)開支。以后的四級(jí)考試實(shí)行機(jī)考可以節(jié)省印制考試用的試卷的大量紙張和運(yùn)送費(fèi)用,既有利于節(jié)能減排,又可以減低考試成本。參考學(xué)生只需在電腦上答題,無需紙筆。因此,考生節(jié)約了在客觀題上劃線的時(shí)間,有利于用更多的時(shí)間對(duì)試卷進(jìn)行思考。
四、在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的不利因素
1.對(duì)于學(xué)生數(shù)量很多的大專院校而言,需要投入一大筆資金建造學(xué)生能夠上網(wǎng)的大批多媒體課室是必不可少的。一些位于西部經(jīng)濟(jì)比較落后地區(qū)的大專院校教學(xué)經(jīng)費(fèi)有限,建造學(xué)生能夠上網(wǎng)的大批多媒體課室可能有經(jīng)濟(jì)困難。
2.我國(guó)的大學(xué)生來自全國(guó)各地。從農(nóng)村和邊遠(yuǎn)地區(qū)來的學(xué)生由于環(huán)境和師資力量限制,英語聽說能力比城市里來的學(xué)生要差得多。從考生反映看,聽力部分在整套試題中所占比重較大,就連寫作文也需要先看一段視頻,再根據(jù)視頻內(nèi)容進(jìn)行寫作。要先聽懂人家在說什么,才能開始寫作文,要是沒聽懂,那作文就根本沒法寫了。[1]
3.在四級(jí)機(jī)考系統(tǒng)中,每部分試題都會(huì)給考生們一定的答題時(shí)間,超出時(shí)間后,題目將不會(huì)在電腦屏幕上顯現(xiàn)。湖南大學(xué)某學(xué)生說:“填答案需要用英文輸入,我有時(shí)候心里明明知道答案,但由于拼寫速度和打字速度太慢還是沒來得及寫上去?!睓C(jī)考聽力中有一道填空題要填10個(gè)單詞,給出的答題時(shí)間是15秒填一個(gè)詞,因?yàn)榇蜃炙俣鹊膯栴},有些考生只填出幾個(gè)。
4.筆試檢查出錯(cuò)誤還可以改,機(jī)考題目只放一遍,過了就過了,不能修改。筆試也可以選擇先難后易,而機(jī)考只能按照順序來。對(duì)于新題型“跟讀”,不少學(xué)生表示有些“犯怵”。他們生怕自己沒說好,很緊張。還有一些平時(shí)考試習(xí)慣在試卷上打勾劃線的學(xué)生,手中沒了紙筆后也是大呼“不適應(yīng)”。[1]
五、結(jié)語
綜上所述,大學(xué)英語教師既要看到在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的益處, 也要看到在計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)上進(jìn)行大學(xué)英語四級(jí)統(tǒng)考的不利因素。平時(shí)在英語教學(xué)中要加強(qiáng)培養(yǎng)學(xué)生英語聽力和口語,盡快提高他們的英語聽說水平。另外,有機(jī)會(huì)讓學(xué)生多上電腦練習(xí)打字,盡快提高打字速度。 總之,要在提高學(xué)生的英語聽、說、讀、寫能力方面下功夫,使學(xué)生的英語聽、說、讀、寫能力有可能快速提高,以適應(yīng)以后的四級(jí)考試機(jī)考。
參考文獻(xiàn):
關(guān)鍵詞 譯者主體性 大學(xué)英語四級(jí)考試 翻譯
中圖分類號(hào):H195 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
1大學(xué)英語四級(jí)考試改革的必要性
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,翻譯的重要作用日益凸顯。作為連接中國(guó)和世界的橋梁,它承擔(dān)著傳播中國(guó)文化、促進(jìn)中外交流的重任。
大學(xué)英語四級(jí)考試(以下簡(jiǎn)稱四級(jí)考試)是針對(duì)在校大學(xué)生的國(guó)家級(jí)教學(xué)考試,對(duì)學(xué)生的英語能力進(jìn)行全面、客觀的考察,為各高校提高大學(xué)英語課程教學(xué)質(zhì)量提供了準(zhǔn)確的信息反饋。在中國(guó)快速發(fā)展的大環(huán)境下,四級(jí)考試在翻譯題型上也不斷改革,使英語學(xué)習(xí)者不斷提升英語水平,以便將來更好地服務(wù)社會(huì)。
2大學(xué)英語四級(jí)考試的翻譯題型改革
從1996年起,四級(jí)考試增加了英譯漢的翻譯題型;2005年改為針對(duì)句子部分的漢譯英題型,共5題,占總分值的5%,做題時(shí)間5分鐘。
例如:90.This is the first time I ______________________(聽到他們用法語交流)。(2012年12月真題)
90. So hardly _________________(他在車禍中受傷)that he had to stay in the hospital for a whole year. (2013年6月真題)
2013年12月起又改為針對(duì)段落的漢譯英題型,長(zhǎng)度為140至160個(gè)漢字,占總分值的比例升至15%,做題時(shí)間也相應(yīng)地增加到30分鐘,并且多卷多題,目前每次考試有三套不同的試題。例如2016年6月真題第三套題目為:烏鎮(zhèn)是浙江的一座古老的水鎮(zhèn),坐落在京杭大運(yùn)河畔。這是一處迷人的地方,有許多古橋、中式旅店和餐館。在過去的一千年里,烏鎮(zhèn)的水洗和生活方式并未經(jīng)歷多少變化,是一座展現(xiàn)古文明的博物館。烏鎮(zhèn)所有房屋都用石木建造。數(shù)百年來,當(dāng)?shù)厝搜刂舆吔ㄆ鹆俗≌图?。無數(shù)寬敞美麗的庭院藏身于屋舍之間,游客們每到一處都有會(huì)驚喜的發(fā)現(xiàn)。
本人對(duì)改革后的段落翻譯真題進(jìn)行歸納,結(jié)合譯者主體性,以探索四級(jí)考試段落翻譯題型的特點(diǎn)和意義。
從改革前后的真題中,我們能夠發(fā)現(xiàn)四級(jí)考試的翻譯題型從原來的半句翻譯到現(xiàn)在的段落翻譯,這種改革是有必要的,因?yàn)榘刖浞g題型中,句與句之間沒有邏輯關(guān)聯(lián),比較零散,而改革后的段落翻譯主題明確,句與句之間邏輯聯(lián)系緊密,內(nèi)容涉及中國(guó)的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、藝術(shù)和社會(huì)發(fā)展等方面,和國(guó)家倡導(dǎo)的“中國(guó)夢(mèng)”中弘揚(yáng)民族精神的理念不謀而合。
3大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯中譯者主體性的體現(xiàn)
譯者主體性是指譯者在翻譯過程中體現(xiàn)出的主觀能動(dòng)性,其特質(zhì)是能動(dòng)性、受動(dòng)性和為我性,同時(shí)也受到原文和目的語文化的影響與限制。源于譯者自身的因素也會(huì)影響其對(duì)翻譯文本的選擇、理解和翻譯。
雖然參加四級(jí)考試的考生在選擇試題上不能夠發(fā)揮自身的主動(dòng)能動(dòng)性,但是在翻譯過程中,他們根據(jù)自己的英語掌握水平,在有限的時(shí)間內(nèi),分析試題,獨(dú)立運(yùn)用所掌握的單詞、短句、句型以及語法知識(shí)翻譯試題,完成四級(jí)考試翻譯試題,這就是譯者主體性的體現(xiàn)。而在此過程中,一切影響或束縛考生譯者主體性發(fā)揮的因素都會(huì)影響其翻譯考試得分。
4大學(xué)英語四級(jí)考試翻譯改革前后譯者主體性的變化
從半句翻譯到段落翻譯的改革是對(duì)譯者主體性的尊重和考慮。每個(gè)譯者的成長(zhǎng)背景、知識(shí)水平和性格特點(diǎn)都是不同的,他們的譯文也帶有明顯的個(gè)人特點(diǎn)。
改革前的半句翻譯主要考查學(xué)生對(duì)于重點(diǎn)詞匯、短句、句型、語法知識(shí)及其綜合運(yùn)用的的掌握水平。句子的一半已經(jīng)用英語完整表達(dá)出來,起到了提示和引領(lǐng)作用,考生要根據(jù)所給的半句,在一定的語義和語法范圍內(nèi)作答,既能夠譯出所給的中文表達(dá)的意思,又要保證譯文與所給的半句在語法上契合。這其實(shí)抑制了譯者主體性的發(fā)揮,將譯者的思維局限在出題者所限制的狹窄范圍之內(nèi),不利于考生調(diào)動(dòng)譯者主體性,靈活地進(jìn)行翻譯。
例如:90. So hardly _________________(他在車禍中受傷)that he had to stay in the hospital for a whole year. (2013年6月真題)
參考答案為So hardly had he been injured in the traffic accident (他在車禍中受傷)that he had to stay in the hospital for a whole year.
這一題很明顯考查的是考生對(duì)倒裝句型的掌握。如果考生熟悉倒裝句,作為譯者就可以很容易地結(jié)合句子前后內(nèi)容和所給中文完成翻譯。如果考生并不熟悉該句型,而出題者此處也未給考生留下自主發(fā)揮的空間,考生則無法完成試題,只能失分。如果考生沒有掌握倒裝句的用法,該句也可譯為:He had been injured in the traffic accident so that he had to stay in the hospital for a whole year.雖然沒用使用倒裝句,但也表達(dá)出原句意思,不會(huì)給讀者,即閱卷者帶來閱讀和理解上的困難。“條條大路通羅馬”,我們不能“一條道走到黑”。發(fā)揮人的主觀能動(dòng)性,用創(chuàng)造性思維解決問題才是教育該(下轉(zhuǎn)第119頁)(上接第112頁)教給人做事方法。
改革后的段落翻譯較好地避開了這一缺陷,以2015年6月的第一套試題為例:
部分翻譯原文:中國(guó)是世界上最古老的文明之一。構(gòu)成現(xiàn)在世界基礎(chǔ)的許多元素都起源于中國(guó)。
參考譯文:China is one of the oldest cultures in the world. Much that constructs the foundation of the modern world is derived from China.
參考譯文按照原文,也用兩個(gè)英語句子進(jìn)行翻譯。本人認(rèn)為可以將這兩句話合并為一句:即China is one of the oldest cultures in the world, from which much that constructs the foundation of the modern world is derived.調(diào)整之后,句子更符合英語讀者的表達(dá)習(xí)慣和思維方式,這就是譯者發(fā)揮主觀能動(dòng)性,即譯者主體性的益處。
5結(jié)論
翻譯是不斷實(shí)踐的過程,而翻譯實(shí)踐離不開譯者主體性的發(fā)揮。四級(jí)考試的翻譯改革充分釋放了考生作為譯者的主觀能動(dòng)性,使考生有充分的空間發(fā)揮自我,靈活翻譯試題,達(dá)到了國(guó)家提高學(xué)生翻譯水平的目的。
參考文獻(xiàn)
[1] 侯林平,姜泗平.我國(guó)近十年來譯者主體性研究的回顧與反思[J].山東科技大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006(9).
本文首先探討了大學(xué)英語四級(jí)翻譯測(cè)試中學(xué)生經(jīng)常出現(xiàn)的一些錯(cuò)誤,從選詞、時(shí)態(tài)、固定短語搭配、虛擬語氣及被動(dòng)語態(tài)等方面容易犯的錯(cuò)誤進(jìn)行了分析,并提出了相應(yīng)的學(xué)習(xí)策略,希望能給學(xué)習(xí)英語和想通過四級(jí)考試的學(xué)生帶來幫助。
關(guān)鍵詞: 大學(xué)英語四級(jí)考試;翻譯測(cè)試;分析
一、翻譯測(cè)試概述
翻譯測(cè)試由來已久。在語言測(cè)試的前科學(xué)階段,寫作——翻譯法主要是通過翻譯來測(cè)試學(xué)生的語言水平。\+①如今,國(guó)內(nèi)外的翻譯考試已越來越多,規(guī)模也越來越大。最先把筆譯作為考試項(xiàng)目的是全國(guó)碩士研究生入學(xué)英語考試,隨后是全國(guó)英語專業(yè)八級(jí)考試和全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試?,F(xiàn)在,新興的翻譯考試如雨后春筍,如:全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試,英語中、高級(jí)口譯崗位資格證書考試,全國(guó)外語翻譯證書考試。
關(guān)于翻譯的標(biāo)準(zhǔn)在我國(guó)也早已有自己的體系。嚴(yán)復(fù)根據(jù)自己翻譯的實(shí)踐,在《天演論》(1898)卷首提出了著名的“信、達(dá)、雅” 翻譯標(biāo)準(zhǔn)。\+②隨后魯迅(1881-1936)反對(duì)將“雅”作為翻譯標(biāo)準(zhǔn)。提出“信”和“順”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。“凡是翻譯,必須兼顧兩面:一當(dāng)然力求其易解,二則保存原作的風(fēng)姿.” 另一個(gè)著名的代表人物,傅雷(1908-1966)則強(qiáng)調(diào)“重神似不重形似”的翻譯觀。“以效果而論,翻譯應(yīng)當(dāng)向臨畫一樣,所求的不在形似而在神似?!痹凇靶嗡啤焙汀吧袼啤辈荒芗娴玫那闆r下,應(yīng)該舍“形似”而取“神似”。 60年代初,錢鐘書在《林紓的翻譯》中提出了“化境論”。 他認(rèn)為:“把作品一國(guó)文字轉(zhuǎn)成另一國(guó)文字,即能不因語文習(xí)慣的差異而露出 生硬牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原作的風(fēng)味,那就算得入于化境?!彼€說過:“好的譯本應(yīng)當(dāng)仿佛是原文作者的譯入語寫作。” “神似”論和“化境”說,同“信、達(dá)、雅”三字標(biāo)準(zhǔn)一樣,都是具有中國(guó)特色的翻譯理論體系的重要組成部分。
二、四級(jí)考試翻譯測(cè)試概述
大學(xué)英語四級(jí)考試是由全國(guó)大學(xué)英語四、六級(jí)考試委員會(huì)主持開發(fā)、設(shè)計(jì)和實(shí)施的全國(guó)性考試。\+③考試的目的是考核已經(jīng)修完大學(xué)四級(jí)的學(xué)生是否達(dá)到《大學(xué)英語教學(xué)大綱》所確定的各項(xiàng)目標(biāo)。大學(xué)英語四級(jí)考試主要考核學(xué)生運(yùn)用語言的能力,同時(shí)也考核學(xué)生對(duì)詞語用法和語法結(jié)構(gòu)的掌握程度。國(guó)家教委在全國(guó)實(shí)施大學(xué)英語四級(jí)考試是在1987年,但翻譯測(cè)試作為考試的一部分是在1996年1月的四級(jí)考試,測(cè)試的題型是基于篇章的英漢單句翻譯。2005年12月推出的新四、六級(jí)考試對(duì)翻譯測(cè)試做出了重大的改革:原來僅供備用的題,現(xiàn)在調(diào)整為必考題型;原來對(duì)閱讀文章中的句子進(jìn)行英譯漢,現(xiàn)在調(diào)整為片段句、短語或常用表達(dá)基礎(chǔ)的漢譯英。四級(jí)考試中翻譯單項(xiàng)僅占5%,占總分的35分,考試中給出五個(gè)中文句子,并相應(yīng)給出了五個(gè)不完整的英文句子,考生需根據(jù)中文意思完成句子。四級(jí)翻譯測(cè)試主要考查的是單詞、時(shí)態(tài)、短語固定搭配等。
三、翻譯測(cè)試中常見錯(cuò)誤分析
1、詞的選擇錯(cuò)誤
如:
1)昨天看電影我沒有買到好票。
I didn’t buy for yesterday’s film.
誤譯:I didn’t buy a good ticket for yesterday’s film.
正譯:I didn’t buy a good seat for yesterday’s film.
2)她在生她丈夫的氣,所以當(dāng)他跟她說話時(shí),她不理不睬。
She was angry with her husband, so when he spoke to her.
誤譯:She was angry with her husband, so she neglected him when he spoke to her.
正譯:She was angry with her husband, so she ignored him when he spoke to her.
句子1)中,根據(jù)原文的意思,“好票”實(shí)際上表示的是“好座位”,因此應(yīng)該將其譯成“good seat”。而ticket在英文的文化中沒有好壞之分,因此“good ticket”一說不符合英文的表達(dá)。
句子2)中雖然neglect和ignore都含有“忽視”、“忽略”的意思,但是neglect指對(duì)應(yīng)負(fù)責(zé)管理或給予注意的某事未能給予重視,常常表示故意疏忽,而ignore指故意不注意某種很顯然的事。因此句子2中應(yīng)該用ignore,neglect不恰當(dāng)。
由此可見,選詞正確第一步就是要真正弄懂漢語詞語的意思和所用英語詞語的準(zhǔn)確含義,不能逐字死譯。
2、語法、時(shí)態(tài)錯(cuò)誤
如:
3)他來這兒不是為了求得我們的幫助。He ask us for help.
誤譯:He came here not to ask us for help.
正譯:He did not come here to ask us for help.
4) 他父親去世已很久了。His father .
誤譯:His father has died long ago .
正譯:His father died long ago .
句子3)中,否定狀語時(shí),英語中的否定詞一般不直接置于被否定詞語前,而是通常置于謂語動(dòng)詞前。只有當(dāng)兩個(gè)部分加以對(duì)比時(shí),即“不是…而是…”時(shí),否定詞才可直接置于狀語前。如:他來這兒不是為了求得我們的幫助,而是來給我們提供一些信息。He came here not to ask us for help, but to give us some information.
句4)中,ago表示從現(xiàn)在算起若干時(shí)間以內(nèi),而不是表示從過去某一時(shí)間到現(xiàn)在的一段時(shí)間。它只與表示瞬間動(dòng)作的動(dòng)詞一起用,而不能與have構(gòu)成的表示持續(xù)性動(dòng)作的動(dòng)詞一起使用。
3、固定短語使用錯(cuò)誤
如:
5)學(xué)生擠滿了講堂。The lecture hall students.
誤譯:The lecture hall was crowded together with students .
正譯:The lecture hall was crowded with students .
6) 這個(gè)男孩給他們樹立了個(gè)榜樣。The boy them.
誤譯:The boy made an example of them.
正譯:The boy set an example to them.
句5)中“擠滿”可以用固定短語“be crowded with”表達(dá),crowd意為“to come together in large number”??梢钥闯鲆呀?jīng)包含了“together”的意思。因此,不應(yīng)該加上“together”。
句6)中“樹立榜樣”的表達(dá)在英文中可以用短語“set an example to sb.”而“make an example”的意思是“to punish sb. as a warning to others”。
大學(xué)英語四級(jí)翻譯測(cè)試中,涉及短語和搭配的題目均占有一定的比例。題目一般不太難,英語中的短語也一般都是固定搭配,不能隨意拆開、取舍或更換,故需要完整地記憶和使用短語,并且通過對(duì)短語進(jìn)行分類,找出他們的規(guī)律,牢固地掌握它們。英語短語可分為:動(dòng)詞短語、名詞短語、形容詞短語和介詞短語。
4、虛擬語氣及被動(dòng)語態(tài)錯(cuò)誤
如:
7)但愿宋醫(yī)生現(xiàn)在在這里。I wish Dr. Song .
誤譯:I wish Dr. Song is here .
正譯:I wish Dr. Song were here .
8) 鐵路將延伸到我們村子。The railway our village.
誤譯:The railway will extend to our village.
正譯:The railway will be extended to our village.
句7)中,wish 后面that引導(dǎo)的從句,表示“希望…發(fā)生”,“懷著…愿望”。但是這樣的愿望是不可能發(fā)生的或者是不可能實(shí)現(xiàn)的,表達(dá)這層含義的wish通常是對(duì)現(xiàn)在事實(shí)的虛擬。因此“is”應(yīng)該為“were”,用虛擬語氣表示與事實(shí)相反的情況。
句8)中雖然原文中沒有“被”字等被動(dòng)標(biāo)記詞,我們可以根據(jù)積累的常識(shí)來判斷,鐵路是不可能自己延伸的,延伸鐵路的必定是人。所以,翻譯這句話時(shí)要使用被動(dòng)式。
虛擬語氣及被動(dòng)語態(tài)在近幾年的四級(jí)考試中出現(xiàn)也挺頻繁,學(xué)生做題的錯(cuò)誤率也挺高,因此我們?cè)谄綍r(shí)的學(xué)習(xí)中應(yīng)多注意。在進(jìn)行虛擬語氣的翻譯時(shí),始終把握一點(diǎn),虛擬語氣表示所說的與事實(shí)相反或是不能實(shí)現(xiàn),或者是一種要求、愿望、建議等,有使語氣緩和、委婉的作用。在進(jìn)行被動(dòng)語態(tài)漢譯英時(shí),應(yīng)抓住兩點(diǎn):(1)被動(dòng)語態(tài)的構(gòu)成及用法;(2)構(gòu)成被動(dòng)語態(tài)的一般是及物動(dòng)詞和具有及物動(dòng)詞作用的動(dòng)詞詞組、不定式、不定式短語、分詞短語及相關(guān)具有被動(dòng)作用的短語。
四、小結(jié)
翻譯本質(zhì)上是以筆頭或口頭的形式把一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,它是跨越語言障礙的橋梁。④翻譯在英語學(xué)習(xí)和教學(xué)中正發(fā)揮著越來越重要的作用,翻譯測(cè)試也越來越頻繁地被應(yīng)用到各類大型的英語考試中。我們要在大學(xué)英語四級(jí)考試的翻譯測(cè)試中取得好的成績(jī),就要盡量避免和減少錯(cuò)誤,在平時(shí)我們就應(yīng)該保持良好的一些有益于翻譯的學(xué)習(xí)習(xí)慣,如加強(qiáng)翻譯理論的指導(dǎo);勤查工具書,翻譯時(shí)充分利用英漢、漢英、英英詞典;勤動(dòng)手、勤思考、多練習(xí)??傊覀儜?yīng)加強(qiáng)理論和實(shí)踐的結(jié)合,一定能把翻譯能力提高,在大學(xué)英語四級(jí)考試中取得優(yōu)異的成績(jī)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]穆雷.中國(guó)翻譯教學(xué)研究[M].上海: 上海外語教育出版社, 1999: 23。
[2]吳霞, 王薔.非英語專業(yè)本科學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略[J].外語教學(xué)與研究, 1998: 1。
[3]徐莉娜. 關(guān)于本科生翻譯教學(xué)的思考[J]. 上??萍挤g, 1997 :10。
網(wǎng)上廣撒作弊帖
2002年下半年開始,有人在網(wǎng)上帖子,出售英語四級(jí)考試答案。同時(shí),重慶市部分大學(xué)校園里,也有人在散發(fā)可提供四級(jí)英語考試答案的小廣告。
帖子撒出后,浙江、河北及重慶一些高校的學(xué)生紛紛與重慶某高校學(xué)生胡某聯(lián)系。在孔某的關(guān)照下,胡某負(fù)責(zé)搜集網(wǎng)上回復(fù)的求購消息。為交易方便,胡某還購買了專用聯(lián)系手機(jī),設(shè)立了郵局個(gè)人信箱和銀行賬戶。求購人員購得了答案,胡某等人就通過個(gè)人信箱和銀行賬戶接收郵包和匯款。
冒充監(jiān)考教師作弊
撒“作弊帖”的人是孔某,西南農(nóng)業(yè)大學(xué)英語教師。
“教師可以提前1小時(shí)領(lǐng)取試卷”。早在2002年6月,孔某就發(fā)現(xiàn)英語四級(jí)考試中這一管理漏洞。在這期間,可以做出答案,然后通過網(wǎng)上,賺取金錢。孔某正是抓住這個(gè)機(jī)會(huì)開始作案。
為方便作案,作為監(jiān)考人員的孔某,私下將同場(chǎng)監(jiān)考人員替換,由同伙冒充監(jiān)考老師與她同場(chǎng)監(jiān)考。
2002年12月全國(guó)英語四級(jí)考試,孔某事前籠絡(luò)大學(xué)生、研究生進(jìn)行了做題、賣題等分工安排??荚嚠?dāng)天,孔某提前領(lǐng)取考卷后到女廁所拆封,用電話將作文題目和要求通知在讀研究生徐某、王某等人,讓徐某、王某等人做好答案后,通過網(wǎng)絡(luò)在考前發(fā)送給求購者。然后又安排在校生陳某等人將試卷拿去復(fù)印,由在讀研究生杜某等人做好語法、填空、閱讀理解題目,并將答案在考前通過網(wǎng)絡(luò)發(fā)給買家。
去年12月,孔某等人再次故伎重演。不但通過網(wǎng)絡(luò),連手機(jī)短信也利用起來接收答案。
全國(guó)數(shù)百學(xué)生舞弊
去年12月27日,杭州市公安局查獲浙江某大學(xué)學(xué)生郭某從重慶一自稱“楊老師”的女子處購得全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試試題答案,經(jīng)教育部認(rèn)定,該答案的準(zhǔn)確率為85%左右。此后,從郭某處聯(lián)系購買答案的有110人左右,郭某共收到20萬余元贓款。
重慶市公安機(jī)關(guān)迅速偵查,破獲了這起倒賣全國(guó)大學(xué)英語四級(jí)考試試題和答案案件,并抓獲了該團(tuán)伙成員。
關(guān)鍵詞:英語聽力 四級(jí)考試 措施
英語的四級(jí)考試,已經(jīng)開始采用710分滿分的計(jì)分體質(zhì),進(jìn)行這樣改革的原因是為了能夠更好地適應(yīng)我國(guó)高等教育的新發(fā)展趨勢(shì),也是為了能夠滿足新時(shí)期國(guó)家對(duì)于專業(yè)英語人才的需要。從過去到現(xiàn)在,聽力測(cè)試的比例已經(jīng)從20%增長(zhǎng)到了35%,這增長(zhǎng)的15%的比例空間無疑是增加了難度,也由此可見聽力的重要性。改革以后的英語四級(jí)考試更加具有說服力及權(quán)威性,這樣可以更加全面、準(zhǔn)確地測(cè)試出考生真實(shí)的英語能力。而聽力,一直都是中國(guó)學(xué)生的弱項(xiàng),要更好地掌握聽力,并且能夠在四級(jí)的考試中取得比較好的成績(jī),就必須掌握一定的聽力技巧。
一、考生的英語四級(jí)階段
1.聽不懂
如果考生的詞匯量比較匱乏,而且不熟悉語境,對(duì)于語調(diào)等也不夠熟悉,就會(huì)造成完全聽不懂的現(xiàn)象。這都是因?yàn)閷?duì)基本功不夠熟練,平常也很少進(jìn)行聽力的訓(xùn)練,或者是只看不聽,又或者是看也不看。在進(jìn)行聽力考試的時(shí)候,僅僅能聽懂幾個(gè)單詞,但基本聽不懂短文、句子說的是什么。
2.懂一點(diǎn)
能夠懂一點(diǎn)的考生,是掌握了一些詞匯,對(duì)于平日的聽力訓(xùn)練也有一些基礎(chǔ),但可能因?yàn)閷?duì)英語的語法或者別的原因不夠充分的掌握,就會(huì)出現(xiàn)這樣的問題。比如說,在聽一段話的時(shí)候,總是相反的去注意一些并不是關(guān)鍵詞的語句,或者反復(fù)去思考剛才沒聽懂的那一句,這樣往往就造成了錯(cuò)過關(guān)鍵的語句,最后,只能算是聽懂了一點(diǎn)。
3.基本能聽懂
大致上,能夠聽懂的考生,其實(shí)本身的英語水平是不錯(cuò)的,也做了很多閱讀、聽力的訓(xùn)練,但是缺乏關(guān)于解題的技巧,或者說不能夠正確地把握好、理解好英語語言的真正涵義,聽懂的僅僅只是語言的表面,沒有進(jìn)行上下文聯(lián)系起來深思、體會(huì)。比如,聽到“Can you offer me your hand?”的時(shí)侯,基本能聽懂的考生可以完完整整聽清楚這句話,但卻不能根據(jù)上下文判斷出這里的“hand”其實(shí)就是“help”的意思,所以,這樣的水平也只能算得上是基本懂了。
4.完全懂
除了上述三種之外,還有一種考生,可以說,他們?cè)谶M(jìn)行聽力測(cè)試的時(shí)候,完全的懂了,無論是單詞的意思,還是整句話的意思,并且也能夠根據(jù)上下文判斷出語意,但最終的聽力比分,還是比較低。這是因?yàn)闆]有做好進(jìn)行聽力以前及在聽的過程中的一切工作。他們很自信,自信到覺得自己沒有必要去記錄什么,但最終只會(huì)聽完了這幾題,又忘了那幾題,或者是忘了聽力材料中的數(shù)據(jù),等等。
二、提高英語專業(yè)四級(jí)聽力的有效措施
1.抓好基本功
從聽力的測(cè)試模式來看,其實(shí)考查的除了考生平常的積累之外,還有考生短期的記憶能力、重要信息篩選能力,以及抓關(guān)鍵點(diǎn)的能力,除此之外,還需要考生具備一定的推理判斷能力、英語思維能力,等等。這些綜合的素質(zhì),都要求了考生扎實(shí)的基本功,在能夠準(zhǔn)確發(fā)音、譯音的同時(shí)還應(yīng)該能夠分辨出強(qiáng)讀以及連讀等能力。這一點(diǎn),也就要求考生在平時(shí)的時(shí)候要多聽、多讀,只聽不讀或者只讀不聽的考生往往都是比較具有局限性的,這會(huì)影響到在聽力測(cè)試的時(shí)候的判斷力。當(dāng)然,要想能夠聽懂,還必須有強(qiáng)大的詞匯量,否則就算聽完整了一句話、一段話,不能翻譯過來也是白忙一場(chǎng)。如果在進(jìn)行聽力測(cè)試的過程中,遇到了生詞,考生應(yīng)該冷靜下來,通過運(yùn)用上下文、語境及考生的常識(shí)來推測(cè)、猜測(cè)出這個(gè)生詞的含義。另外的一個(gè)重點(diǎn)就是語法,考生最起碼要熟悉基本的語法,比如說時(shí)態(tài)、語態(tài)、虛擬語氣及比較級(jí),等等,這些都是影響聽力判斷能力的重點(diǎn)語法。平日訓(xùn)練的時(shí)候,要多看、多聽、多背,這樣增強(qiáng)語感,也能夠有效地提高答題時(shí)的反應(yīng)速度。
2.提高記錄的速度和準(zhǔn)確性
聽力速記是進(jìn)行聽力測(cè)試的必要環(huán)節(jié),也是幫助得高分的重要環(huán)節(jié),但考生應(yīng)該將聽到的詞及句子精簡(jiǎn),而不是整句、整段地去記錄,否則時(shí)間會(huì)不夠,也會(huì)影響到后面的測(cè)試。所以,要學(xué)會(huì)快速、準(zhǔn)確地抓住關(guān)鍵點(diǎn),并記錄下來。也就是說,要學(xué)會(huì)用最少的記錄時(shí)間來記錄最完備、最有效的內(nèi)容。在聽力測(cè)試的過程中,每一小題之間都留有幾秒的時(shí)間,而每一大題之間留有更多的時(shí)間,考生要在進(jìn)行聽力之前,先把聽力的全部?jī)?nèi)容看一遍,而在進(jìn)行聽力的時(shí)候,學(xué)會(huì)在短短間隔的幾秒時(shí)間里,做出準(zhǔn)確的記錄及判斷。尤其是在對(duì)話中,有很多是關(guān)于時(shí)間、數(shù)據(jù)的推算類題目,面對(duì)這類題目,考生要記下所有的相關(guān)數(shù)據(jù)及數(shù)據(jù)前后聽到的單詞,這樣才能在聽力結(jié)束后自己慢慢地去推算。其實(shí),聽力測(cè)試的時(shí)間是非常有限的,甚至比你自己想象的還要短,還要倉促。無論基本功再怎樣扎實(shí),想要憑記憶來記住聽過的所有內(nèi)容都是不可能的,到最后只能像上述所說的那種聽懂但做錯(cuò)的考生那樣,所以,快速、準(zhǔn)確地去記錄關(guān)鍵部分,是非常必須的,也是絕對(duì)不能省略的重要環(huán)節(jié),有了這樣的記錄,就算當(dāng)時(shí)聽得不夠懂,也可以在聽力結(jié)束后倒回來自己慢慢推敲。
3.多閱讀
聽力測(cè)試,可以說是一種預(yù)測(cè)并且篩選的測(cè)試,在進(jìn)行聽力測(cè)試之前的預(yù)測(cè)篩選,其實(shí)就是對(duì)卷面上給出的材料進(jìn)行快速的閱讀,并在進(jìn)行聽力的時(shí)候快速地將它們與聽到的知識(shí)進(jìn)行連接、整合,從而快速地將聽到的信息在頭腦中進(jìn)行推測(cè),這與平日的多閱讀是分不開的。
三、總結(jié)
英語聽力是不可能在短時(shí)間之內(nèi)就掌握的,這需要考生擁有足夠的做題技巧外,更要有扎實(shí)的基本功,包括詞匯、語法,這就需要考生在平日的時(shí)候給予足夠的重視,以及足夠的訓(xùn)練。除此之外,在進(jìn)行聽力測(cè)試的時(shí)候,考生還應(yīng)該保持良好的心態(tài),這樣才能夠真正地提高聽力的水平并取得滿意的成績(jī)。
參考文獻(xiàn):
[1]李潔,申麗.2000、2001年大學(xué)英語四級(jí)考試詞匯題簡(jiǎn)析(上)[J].英語知識(shí),2002.
[2]劉偉榮,高磊.大學(xué)英語四級(jí)考試閱讀理解試題的分析及對(duì)策[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002.
[3]陳馨.大學(xué)英語四級(jí)考試復(fù)合式聽寫的探討與研究[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2007.
[4]劉天虹.全國(guó)大學(xué)英語四、六級(jí)考試(CET-4、6)[J].上海教育,2002.
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語四級(jí)考試;翻譯部分;解題技巧
一、題型介紹
大學(xué)英語四級(jí)題型中的翻譯(Translation)部分共有5個(gè)句子,句子的一部分是英語,另一部分在括號(hào)中,以漢語的形式出現(xiàn),要求考生根據(jù)句子的上下文將每個(gè)句子中的漢語部分都翻譯成英語,考試時(shí)間為5分鐘,考查考生包括語法、核心動(dòng)詞、動(dòng)詞短語和固定搭配的綜合運(yùn)用英語的能力。
二、真題分析命題特點(diǎn)
以下結(jié)合2011年6月大學(xué)英語四級(jí)考試真題分析其命題特點(diǎn)。
87.The university authorities did not approve the regulation,nor did they make any explanation/nor did they give the reason for doing so(也沒有解釋為什么).
解析:本題考查了兩個(gè)知識(shí)點(diǎn)。①nor的倒裝句用法,后半句表示“也不”的否定意義,注意助動(dòng)詞的時(shí)態(tài)與上半句保持一致;②對(duì)某事做出解釋的表達(dá),考查了漢譯英中動(dòng)詞轉(zhuǎn)名詞的技巧。
88.Jane is tired of dealing with customer complaints and wishes that she could be assigned(to)another job.(能被分配做另一項(xiàng)工作)
解析:本題考查了wish從句的虛擬語氣用法(cancould)和“分配某人做某事”的詞組搭配。
89.John rescued the drowning child at the risk of his own life(冒著自己生命危險(xiǎn)).
解析:本題考查了“冒著……的危險(xiǎn)/風(fēng)險(xiǎn)做某事”的詞組搭配。
90.George called his boss from the airport but it ①was his assistant who answered/picked up the phone;②turned out that his assistant answered/picked up the phone(接電話的卻是他的助手).
解析:該句比較靈活,在句法上,既可以使用強(qiáng)調(diào)句結(jié)構(gòu),又可以采用“turn out”的慣用搭配;在“接電話”的表達(dá)上,可以用“pick up/answer the phone”。
91.Although he was interested in philosophy,his father persuaded him into/talked him into(他的父親說服他)majoring in law.
解析:本題考查“說服某人做某事”的表達(dá).
整體評(píng)價(jià):2011年6月的翻譯題難度適中,89和91題的詞組搭配是拿分題,而87題的倒裝結(jié)構(gòu)和88題的虛擬語氣用法也是廣大四級(jí)考生的“老朋友”,不熟悉實(shí)在說不過去。
從上面的解析中我們可以看出四級(jí)考試中翻譯部分的主要考查點(diǎn),考查方式主要有以下特點(diǎn)。
1.從形式上看四級(jí)翻譯是只翻譯半句,而不是整個(gè)句子,但是考生萬萬不可僅看漢語就進(jìn)行翻譯,而是要仔細(xì)看清楚題目中提供的前半句。
2.大學(xué)英語大綱要求的核心詞匯和詞組是翻譯考試出題的重點(diǎn)之一,主要考點(diǎn)如下。
(1)語法考點(diǎn)。側(cè)重點(diǎn)是虛擬語氣、倒裝結(jié)構(gòu)、從句、非謂語動(dòng)詞(動(dòng)名詞、過去分詞、獨(dú)立主格)等。
(2)核心動(dòng)詞和動(dòng)詞短語。
(3)固定搭配。主要是名詞與動(dòng)詞搭配、形容詞與名詞搭配、動(dòng)詞與副詞修飾關(guān)系、名詞與介詞搭配、固定詞組及固定表達(dá)等。
三、解題步驟
1.通讀全句,確定語法成分。漢譯英部分的考查形式?jīng)Q定了在做題時(shí)首先要通讀全句,因?yàn)闈h語和英語部分共同構(gòu)成了一個(gè)完整的達(dá)意單位,不能將其割裂開來。
2.審查時(shí)態(tài)。決定表達(dá)方式,確定語法成分以后,我們要有意識(shí)地審查時(shí)態(tài),特別注意句中的時(shí)間狀語,并對(duì)照所給英語部分的時(shí)態(tài)。此外,應(yīng)該根據(jù)漢語意思推斷出題人想考查的語法或詞匯項(xiàng)目,避免將漢語詞匯逐個(gè)機(jī)械地翻譯成英語的情況。
3.付諸筆墨。保證拼寫無誤,經(jīng)過仔細(xì)斟酌以后,真正的翻譯工作就變得簡(jiǎn)單得多,但對(duì)很多考生來說單詞的拼寫是一大難題,因此我們應(yīng)該在確保關(guān)鍵結(jié)構(gòu)無誤的前提下盡量選用自己有把握的單詞和短語。
4.重新審視。確認(rèn)句法合理,在檢查的時(shí)候,我們應(yīng)該確認(rèn)自己翻譯的部分與題目給出的英文部分共同構(gòu)成一個(gè)語法正確、語意清晰的句子。在這一階段,我們還應(yīng)該重點(diǎn)檢查句首字母的大寫、冠詞和代詞的使用,以及主謂一致的問題。
四、教學(xué)策略
根據(jù)四級(jí)考試翻譯題型特點(diǎn)及考查知識(shí)點(diǎn),教師在教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,把翻譯知識(shí)和技巧的傳授融入課文的教學(xué)中。
關(guān)鍵詞:五年一貫制高職專轉(zhuǎn)本;英語學(xué)習(xí)情況;調(diào)查和分析;英語教學(xué)
【中圖分類號(hào)】H319
【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】1006-2631(2012)05-0116-4
1 引言
隨著社會(huì)的發(fā)展和高等教育的大眾化,越來越多的高職生已經(jīng)不滿足于專科學(xué)歷,他們希望能有更多機(jī)會(huì)進(jìn)入普通高校,通過自身努力順利畢業(yè)并獲得學(xué)士學(xué)位。五年一貫制高職“專轉(zhuǎn)本”生(以下簡(jiǎn)稱高職轉(zhuǎn)本生)就是這樣一個(gè)群體。五年制高等職業(yè)教育,是指招收初中畢業(yè)生,實(shí)行五年一貫制培養(yǎng)的高等職業(yè)教育,是我國(guó)高等職業(yè)教育的重要形式之一,也是國(guó)際高等職業(yè)教育的一種重要形式。五年一貫制是五年制高職的一種招生模式(搜狐教育頻道,2012)。
為打通高職和普通高校的升學(xué)通道,江蘇省教育廳從2006年開始試點(diǎn)五年一貫制高職“專轉(zhuǎn)本”工作,允許符合條件的高職五年級(jí)在籍學(xué)生,經(jīng)所在學(xué)校推薦參加普通高?!皩^D(zhuǎn)本”選拔(蘇教學(xué)[2006]5號(hào)通知,2012)。
2 問題的提出
從試點(diǎn)的2006年起,南京醫(yī)科大學(xué)康達(dá)學(xué)院就開始招收高職轉(zhuǎn)本生,近幾年來招生數(shù)量有所增加,招收專業(yè)也由以前的護(hù)理專業(yè)擴(kuò)大到了護(hù)理和藥學(xué)兩個(gè)專業(yè)。然而,從往屆學(xué)生的英語學(xué)習(xí)和教學(xué)情況來看,這些學(xué)生沒有經(jīng)過高中英語的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,相對(duì)于其他大學(xué)生來說,在英語學(xué)習(xí)方面普遍存在英語基礎(chǔ)差,英語學(xué)習(xí)信心不足,英語學(xué)習(xí)困難較多等問題。根據(jù)學(xué)校有關(guān)規(guī)定,學(xué)生需要通過大學(xué)英語四級(jí)考試或?qū)W校學(xué)位英語考試才能順利拿到學(xué)位。因此,高職轉(zhuǎn)本生的學(xué)位授予率情況不容樂觀。
為了解英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀和困難,有針對(duì)性開展教學(xué),提高教學(xué)效果,筆者對(duì)南京醫(yī)科大學(xué)康達(dá)學(xué)院2009級(jí)五年一貫制“專轉(zhuǎn)本”護(hù)理和藥學(xué)專業(yè)學(xué)生英語學(xué)習(xí)情況進(jìn)行了問卷調(diào)查。
3 研究設(shè)計(jì)
3.1研究目的
本研究主要想了解高職轉(zhuǎn)本生:
(1)英語能力現(xiàn)狀、自我評(píng)價(jià)以及對(duì)英語重要性的認(rèn)識(shí)情況;
(2)英語學(xué)習(xí)的興趣,目的和在英語學(xué)習(xí)中的最大困難;
(3)課后學(xué)習(xí)情況(包括:能否堅(jiān)持自學(xué);除課堂外,每周花在英語學(xué)習(xí)上的時(shí)間;和課后完成英語作業(yè)的情況);
(4)通過以上調(diào)查分析,提出改進(jìn)英語教學(xué)的一些建議。
3.2研究對(duì)象
南京醫(yī)科大學(xué)康達(dá)學(xué)院2009級(jí)76名高職轉(zhuǎn)本生,共涉及護(hù)理和藥學(xué)兩個(gè)專業(yè),每個(gè)專業(yè)各36名學(xué)生(其中有2名學(xué)生在入學(xué)前已通過大學(xué)英語四級(jí)考試)。在入學(xué)考試時(shí),要求參加省統(tǒng)一的英語測(cè)試,其難度為公共英語(PETS)一級(jí)水平。
3.3研究方法
本次調(diào)查主要采取問卷調(diào)查的方法。問卷由兩部分組成,第一部分主要內(nèi)容有:個(gè)人基本情況;對(duì)英語學(xué)習(xí)的認(rèn)識(shí)和基本情況;對(duì)英語四級(jí)考試準(zhǔn)備的情況。問卷第二部分要求學(xué)生提出對(duì)英語教學(xué)的意見和建議。
3.4數(shù)據(jù)收集與分析
發(fā)放問卷給上述76名學(xué)生,回收74份問卷,其中有效問卷72份,回收率為94.7%。本研究主要通過學(xué)生問卷調(diào)查收集數(shù)據(jù)和信息,采用定量分析和定性分析相結(jié)合的方法。定量數(shù)據(jù)采用SPSS16.0對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的認(rèn)識(shí)、興趣、信心、目的、自學(xué)能力和學(xué)習(xí)困難等基本情況用描述統(tǒng)計(jì)列出各項(xiàng)變量的頻率。第二部分的定性數(shù)據(jù),針對(duì)學(xué)生提出的對(duì)英語學(xué)習(xí)的意見和建議進(jìn)行歸納分析。
3.5研究結(jié)果與討論
3.5.1定量數(shù)據(jù)分析
(1)學(xué)生對(duì)自己英語基礎(chǔ)的自我評(píng)價(jià)和對(duì)英語學(xué)習(xí)重要性的認(rèn)識(shí)
調(diào)查顯示:學(xué)生對(duì)自己英語基礎(chǔ)很不滿意。認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)很差和不太好的占到了95.8%,其中62.5%的學(xué)生認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)不太好,33.3%的學(xué)生認(rèn)為自己英語基礎(chǔ)很差,認(rèn)為很好的僅占1.4%,較好的占2.8%。學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)重要性有充分認(rèn)識(shí)。68.1%的學(xué)生認(rèn)為英語學(xué)習(xí)非常重要,29.2%認(rèn)為比較重要,認(rèn)為不重要和不太重要各占1.4%和1.3%。
(2)英語學(xué)習(xí)的興趣、目的和在英語學(xué)習(xí)中的最大困難
調(diào)查顯示:對(duì)英語學(xué)習(xí)非常感興趣的學(xué)生占4.2%,比較感興趣的占45.8%,一般感興趣的占34.7%,不感興趣的占15.3%,說明大部分學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)還是感興趣的。同時(shí)調(diào)查還顯示:72%的學(xué)生學(xué)習(xí)英語就是為了通過大學(xué)英語四級(jí)考試;為了畢業(yè)后找個(gè)好工作、留學(xué)和出于興趣的各占4.9%和4.8%;出于自身提高占18.3%(見表1)。這反映出在現(xiàn)階段,通過英語四級(jí)考試是學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主要?jiǎng)恿湍康摹?/p>
關(guān)于英語學(xué)習(xí)最大困難,調(diào)查顯示:77.8%的學(xué)生選擇了沒有基礎(chǔ),11.1%的學(xué)生選擇了沒有輔導(dǎo),8.3%的學(xué)生選擇了沒有時(shí)間,還有剩下的2.8%選擇了沒有信心。這說明在學(xué)生看來,基礎(chǔ)和輔導(dǎo)是影響英語學(xué)習(xí)的因素,同時(shí)也印證了學(xué)生對(duì)自己英語基礎(chǔ)的評(píng)價(jià)。
(3)課后學(xué)習(xí)情況(包括:能否堅(jiān)持自學(xué);除課堂外,每周花在英語學(xué)習(xí)上的時(shí)間;課后完成英語作業(yè)的情況)
當(dāng)被問到能否堅(jiān)持自學(xué)英語時(shí),選擇能的僅占8.3%,選擇基本上能的占50%,選擇不能的占到41.7%。當(dāng)被問到除課堂時(shí)間外,每周花多長(zhǎng)時(shí)間學(xué)習(xí)英語時(shí),38.9%學(xué)生選擇了3小時(shí)以下,45.8%的學(xué)生選擇了3~5小時(shí),11.1%的學(xué)生選擇了5~7小時(shí),選擇7小時(shí)以上的僅為4.2%。當(dāng)被問到課后獨(dú)立完成英語作業(yè)的情況時(shí),86.1%的學(xué)生選擇了能獨(dú)立完成,選擇老師布置不會(huì)做也要做或只會(huì)抄其他人的各占5.6%(注:另有2.8%學(xué)生未作答)。這說明有近一半的學(xué)生缺乏英語自學(xué)能力,課后英語學(xué)習(xí)也不夠積極,但是能按照老師要求去完成作業(yè)。
(4)在準(zhǔn)備四級(jí)考試當(dāng)中,學(xué)生認(rèn)為自己存在問題大的專項(xiàng)
從表2的數(shù)據(jù)可以看出,學(xué)生在各個(gè)專項(xiàng)都存在問題,其中問題較大的是英語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)——詞匯和語法方面,反映出學(xué)生英語基礎(chǔ)薄弱?;A(chǔ)差,長(zhǎng)期沒有經(jīng)過英語訓(xùn)練,英語寫作和閱讀成為難點(diǎn)也就很容易理解了。另外聽力成為學(xué)生認(rèn)為問題最大的專項(xiàng),這也是由于長(zhǎng)期缺乏必要的聽力訓(xùn)練導(dǎo)致的。再加上改革后的四級(jí)考試聽力比重增大,對(duì)學(xué)生來說壓力更大。
3.5.2定性數(shù)據(jù)分析歸納
學(xué)生對(duì)英語教學(xué)提出的意見和建議歸納:
(1)希望能從基礎(chǔ)講起;語法知識(shí)要多講,但不宜講得過深或內(nèi)容過多(13號(hào)學(xué)生說:五年衛(wèi)校把我僅有的初中基礎(chǔ)也帶走了。基礎(chǔ)太差,所以英語學(xué)習(xí)吃力);
(2)對(duì)大學(xué)英語四級(jí)考試進(jìn)行輔導(dǎo),對(duì)里面各個(gè)專項(xiàng)進(jìn)行強(qiáng)化(11號(hào)學(xué)生甚至要求放棄課堂書本教學(xué),改成講解四級(jí)練習(xí)題目);
(3)要求增加聽力課課時(shí)(63號(hào)學(xué)生);要求開設(shè)周末英語輔導(dǎo)班(34號(hào)學(xué)生);
(4)部分同學(xué)反映跟不上進(jìn)度,要求根據(jù)個(gè)人情況分班教學(xué)(45號(hào)學(xué)生:我跟不上學(xué)習(xí)進(jìn)度,建議分開教學(xué));
(5)抱怨學(xué)校需要通過大學(xué)英語四級(jí)考試或?qū)W位英語考試才能拿到學(xué)位證的政策(5號(hào)、6號(hào)和7號(hào)學(xué)生)。
通過以上調(diào)查與分析可以看出,高職轉(zhuǎn)本生英語基礎(chǔ)相對(duì)薄弱;課后花在英語學(xué)習(xí)上的時(shí)間較少;自學(xué)能力也較差;但大多數(shù)學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)還是有興趣的;同時(shí)迫于壓力,他們認(rèn)為英語四級(jí)考試非常重要,很多人還將通過四級(jí)考試作為英語學(xué)習(xí)的目的;在英語基礎(chǔ)和各個(gè)專項(xiàng)的訓(xùn)練方面都有待提高和加強(qiáng)。
4 思考和建議
針對(duì)以上調(diào)查結(jié)果并結(jié)合實(shí)際情況,筆者提出了幾條應(yīng)對(duì)性建議:
(1)開學(xué)初對(duì)學(xué)生的基礎(chǔ)進(jìn)行摸底,了解其實(shí)際英語水平。根據(jù)《大學(xué)英語教學(xué)大綱》中關(guān)于聽、說、讀、寫各個(gè)環(huán)節(jié)的具體要求和總目標(biāo),制訂更加詳盡的、適合這類學(xué)生的教學(xué)計(jì)劃,以便組織教學(xué)。
(2)對(duì)其心理進(jìn)行輔導(dǎo)。大多數(shù)學(xué)生坦言因詞匯量缺乏、語法功底薄弱而自卑。這種心理在很大程度上影響英語學(xué)習(xí)的自信心和效果。如果不去干涉任由其發(fā)展,會(huì)造成部分學(xué)生心理壓力過大而放棄英語學(xué)習(xí)。因此,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生克服自卑心理,樹立積極向上的英語學(xué)習(xí)觀。
(3)端正英語學(xué)習(xí)態(tài)度,樹立正確的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。雖然學(xué)生面臨考試壓力,但是應(yīng)該讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到通過四級(jí)考試并不是英語學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)。教師應(yīng)積極引導(dǎo)學(xué)生,培養(yǎng)和提高學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣。
(4)對(duì)大學(xué)英語四級(jí)考試進(jìn)行培訓(xùn)。必要的考試培訓(xùn)能增強(qiáng)學(xué)生英語學(xué)習(xí)的信心和能力,幫助他們克服在考試準(zhǔn)備當(dāng)中的困難。針對(duì)這些學(xué)生的特點(diǎn),考試培訓(xùn)可以以真題為依據(jù),分專項(xiàng)進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,對(duì)于學(xué)生存在問題較多的語法或知識(shí)點(diǎn),可先講解和復(fù)習(xí)學(xué)過的基礎(chǔ)知識(shí),然后通過練習(xí)進(jìn)行強(qiáng)化。
(5)做好本科和??朴⒄Z教學(xué)銜接。高職和普通高校英語教學(xué)銜接非常重要,對(duì)教育管理部門來說,應(yīng)該多鼓勵(lì)高職和普通高校英語部門的溝通與交流。普通高校教師應(yīng)從多方面對(duì)高職英語教學(xué)的目標(biāo)和方法以及學(xué)生學(xué)習(xí)情況進(jìn)行了解,以便于更好地開展日后的教學(xué)工作。同時(shí),高職院校的教師也應(yīng)鼓勵(lì)有志于從高職轉(zhuǎn)到普通高校的學(xué)生積極努力學(xué)習(xí)英語,在??齐A段不放松英語學(xué)習(xí),為日后打下基礎(chǔ)。
(6)適當(dāng)提高高職轉(zhuǎn)本生英語入學(xué)考試要求。目前,江蘇省的這類學(xué)生入學(xué)英語考試難度僅為公共英語(PETS)一級(jí)水平,其標(biāo)準(zhǔn)略高于我國(guó)九年義務(wù)制教育——初中畢業(yè)時(shí)的英語水平。僅以詞匯量為例,公共英語一級(jí)水平要求學(xué)生掌握1000左右的詞匯以及相關(guān)詞組,這顯然與大學(xué)英語四級(jí)考試詞匯量4200的要求有很大差距。因此,在入學(xué)考試時(shí),建議教育管理部門適當(dāng)提高高職轉(zhuǎn)本生英語入學(xué)考試要求。
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)
級(jí)別:部級(jí)期刊
榮譽(yù):中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(CJFD)