欧美日韩亚洲一区二区精品_亚洲无码a∨在线视频_国产成人自产拍免费视频_日本a在线免费观看_亚洲国产综合专区在线电影_丰满熟妇人妻无码区_免费无码又爽又刺激又高潮的视频_亚洲一区区
公務(wù)員期刊網(wǎng) 精選范文 茶文化的禮儀范文

茶文化的禮儀精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的茶文化的禮儀主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

茶文化的禮儀

第1篇:茶文化的禮儀范文

反正嘮嘮叨叨半個多小時,一連說了幾十個“居然”后,只表達了一個意思:她穿著正式的禮服,本想體面地度過一個晚上,結(jié)果狼狽而歸,在風(fēng)里的細高跟鞋上踩了半個小時依然沒叫到出租車后,她只好一瘸一拐把自己挪到附近的一個咖啡館里。再環(huán)顧一下四周,不要說穿牛仔褲的,連穿拖鞋和大短褲的都有。倒是她顯得像是剛下了舞臺,忘了卸妝的女戲子。

我相信“BlackTie”聚會的組織者有嘩眾取寵之嫌,但對于一個在上海生活了五六年的香港人來說,顯然她對當(dāng)?shù)氐奈魇?a href="http://m.coffee125.com/haowen/44499.html" target="_blank">禮儀水平的期待已嚴重脫離了實際?;蛘邠Q個角度,經(jīng)常出席派對的她,并不是不知道當(dāng)?shù)氐呐蓪λ剑皇撬鼧芬獍炎罡叩亩Y儀標(biāo)準(zhǔn)掛在嘴上,一來可以顯示自己的不凡見識;二來可以在拿著一次性杯子喝可樂還依然心花怒放的派對參加者那里獲得相應(yīng)的優(yōu)越感。

類似的優(yōu)越感,我在一個MBA的禮儀課程上也遇到過。作為偶然來聽課的非專業(yè)學(xué)生,我親眼目睹了禮儀課程授課老師的不禮貌舉動。她問一個學(xué)生:你平時上班穿什么呀?學(xué)生說:什么都穿,我比較喜歡T恤、牛仔。這個答案顯然與她教授的要穿有領(lǐng)襯衫、短裙或長褲,不能穿吊帶衫、顏色過于花俏的衣服等通行規(guī)則不合拍。于是她對學(xué)生說:哦,大家聽一聽,這就是典型的不職業(yè)的穿著。一句話讓那個女孩滿臉通紅。

第2篇:茶文化的禮儀范文

翻譯;異化;歸化;策略;文化差異

如果我們把語言比作是一塊織物的話,文化便是這塊織物的部分經(jīng)線或緯線,它已巧妙地融入語言中。語言各不相同,文化各有特點。不同語言之間的差異,實際上是不同文化之間共性與個性的外顯形式。無論個人還是一個國家都不可能獨立生存發(fā)展,于是在各個民族需要交流的前提下便有了翻譯活動。翻譯絕非兩種語言之間的簡單轉(zhuǎn)換,甚至也不是語言、專業(yè)知識及翻譯技巧的簡單相加,翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思想內(nèi)容準(zhǔn)確而完整的重新表達出來的語言活動,因此必然涉及兩種不同的文化。在翻譯過程中,我們對這些文化因素作何處理呢?尤其在當(dāng)今社會政治經(jīng)濟背景之下,在文化方面人們提倡文化多元化,追求文化平等,交際與文化都具有以人為本的特質(zhì),人文關(guān)懷在翻譯界已經(jīng)贏得高度的重視,翻譯中文化因素的適當(dāng)傳達顯得更為重要。對于一個譯者而言,不但要了解兩種語言之間的異同,更要了解語言背后兩種文化的異同,從而在翻譯活動別是在文化因素的轉(zhuǎn)換中選擇有效的轉(zhuǎn)換手法,促進文化之間的溝通與融合。

1.文化與語言及翻譯過程中文化的傳達

近幾年來在翻譯界掀起了文化熱潮,認為翻譯不僅涉及兩種語言的轉(zhuǎn)換,還涉及兩種文化的轉(zhuǎn)換。那么到底如何界定文化呢?一般認為,“文化”是指不同的人種、民族、社會成員所特有的生活方式、思想方式、行為方式及其與之密切相關(guān)的一切后天習(xí)得的方面。從共時角度看,每一個民族都有自己的文化,它是該民族在其生存與發(fā)展過程中歷史地形成的,凝結(jié)著這一民族世世代代在其賴以生存的自然條件和社會條件下認識世界和改造世界的成果,具有相對的穩(wěn)定性。從歷時的角度看,文化又處在不間斷的進化中,各個民族的文化在相互交流中產(chǎn)生影響,互相滲透,互相吸收,從而使各個民族文化關(guān)系處在一種動態(tài)變化中。

由于各個民族所處的自然條件、社會環(huán)境、歷史狀況的差異,使其文化自然而然地呈現(xiàn)出各種各樣的形態(tài),表現(xiàn)出不同程度的差異。即使在同一民族文化下,也會出現(xiàn)不同的亞文化,所以說文化之間的差異是絕對的。但是這種差異也包含著相似性,也并不排除完全重合的情況。因此,不同民族文化在“異”的前提下,表現(xiàn)出若干“同”的成分,既有共性,又有個性。這些共性是文化之間進行溝通的基礎(chǔ),而這些個性正是該文化所特有的異質(zhì)成分,表現(xiàn)了文化的多元和多樣性。簡單地說,文化指的是一個社會的整個生活方式,“一個民族的全部活動方式”。文化的范疇很廣,包括生活中的方方面面。文化與語言是相輔相成、不可分割的,語言反映文化,承載著豐富的文化內(nèi)涵,并受文化的制約。翻譯是將一種文化環(huán)境里產(chǎn)生的作品移植到另一種文化環(huán)境里,因此是一種跨文化的活動。任何翻譯都離不開文化的傳達。然而,不同的民族在自己的生活環(huán)境下,創(chuàng)立了自己特有的文化體系,也被自己的文化所塑造。由此所產(chǎn)生的各民族文化的差異常常導(dǎo)致人們理解上的困難,有時甚至引起誤解。那么,在英漢互譯中怎么處理兩種語言間的文化差異呢?筆者認為在翻譯中可采用歸化法(domesticating method)和異化法(foreignzing method)。

2.歸化策略

從語言文化共核來看,人類語言有90%是相通的,這就為歸化翻譯奠定了基礎(chǔ)。歸化作為一種思想傾向,表現(xiàn)在對原文的自由處理上,要求譯文通順,以符合目的語讀者興趣?!皻w化”的一般做法是抓住原文語用意義,從目的語中選取與原文語用意義相同的表達來翻譯。也就是說“歸化”法是將原文獨具特征的東西采取“入鄉(xiāng)隨俗”的方法融化到目的語中的轉(zhuǎn)換方法。歸化是語言形式上或者語言形式所負載的文化內(nèi)涵傾向于目的語的翻譯策略??偟恼f來,就是反對引入新的表達法,使語言本土化。例如:(1)“煞風(fēng)景”若譯成“Kill the scenery”將無人理解。最好還是按照英語的表達習(xí)慣譯成“be a wet blank”更能為人接受。(2)“拍馬屁”譯為“l(fā)ick sb’s boots”比“pack the horse’s buttock”更妥當(dāng)。從以上兩例可以看出歸化更為讀者考慮,從目的語出發(fā)。其長處就是能使譯文讀上去或聽上去更通順地道,能給讀者帶來一種親切感。

2.1意譯法

當(dāng)原語中帶有文化色彩的詞語在譯語中沒有完全相對應(yīng)的詞語,且用異化策略中諸法均譯不通時,譯者可不拘泥于原語的語言形式和字面意義,用跨文化的“對等”詞來表達出原語的文化信息。

請看例句:

Mr. Brown is a very white man. He was looking rather green the other day. He has been feeling blue lately. When I saw him he was in a brown study. I hope he will soon be in the pink again.

布朗先生是個非常忠實可靠的人。那天,他臉上頗有病容。近來他悶悶不樂,我看到他時他在沉思之中。希望他早日恢復(fù)健康。

顏色詞語不僅反映著顏色的物理屬性,也折射著民族的文化特征。在不同的民族文化中,同一種顏色可表達不同的文化心理,引起不同的聯(lián)想。英語的顏色詞通常有著豐富的文化內(nèi)涵,如上例中的顏色詞就無法通過直譯來達意。又如“You are a lucky dog.”“Love me , love my dog.”“Every dog has his day.”通常譯為“你是個幸運兒”、“愛屋及烏”、“凡人皆有得意日”。此處若把“dog”直譯為“狗”就很不合適了。因為dog(狗)在英漢兩種語言中的內(nèi)涵相差甚遠。在西方國家,狗被認為是人類忠誠的朋友,以狗喻人則使語言生動形象,通俗貼切;而在漢語文化中,狗則是“勢利”的代稱,具有明顯的貶義,把人比做狗,更是罵人的臟話。若此處“dog”譯為“狗”,不能體現(xiàn)源語的幽默,反被誤認為是罵人之語。

2.2替代法

將原語中帶有文化色彩的詞語(物象)轉(zhuǎn)換成譯語中帶有同等文化色彩的詞語(物象)。這種用法多用于習(xí)語和比喻性詞語的翻譯。如:亞洲四小龍譯為:four Asian tigers, as strong as a horse 譯為:力大如牛。前例的譯法除了考慮到英、漢語兩種文化中“dragon”(龍)的不同的文化象征外,還考慮了兩種文化中的“tiger”和“龍”的相同的文化象征后例則說明了兩種文化中“horse”與“牛”在文化意義上是對等的。因為英國古代以馬耕為主,英國人對馬有深厚的情感,因此,在英美文化中馬是勤勞和吃苦耐勞的象征。與此相反,在漢語民族的文化心理上,牛是吃苦耐勞的象征,是很通人性的動物。中國自古以來主要靠牛耕,且牛秉性勤勞忠厚,自然形成了中國人對牛的熱愛和贊譽。

世界各民族文化之間存在許多共性,但個性的存在也不能忽視。民族間的差異及其民族文化的特征決定各民族所使用的語言符號的差異。生活在不同文化背景中的人,在不同歷史進程中會選擇各自獨特的語言方式來表達自己的思想。因此,不同文化下的語際交流,被某一文化所確認的語言符號移植到另一文化環(huán)境中,如果仍采用“異化”譯法,就必然不能被人理解,從而使交際中止或失敗,也達不到翻譯的主要目的。譯者在翻譯過程中采取以目的語為歸宿的方法,即“歸化”的方法來傳遞源語信息,這樣才能使譯文對譯文讀者所起的作用能與原文對原文讀者所起的作用一樣或相似,因為譯文讀者往往用自己的文化觀念來理解譯文的內(nèi)容。

歸化的譯法是“撇開原文的詞語和句法,抓住其語用意義,從譯語中選取與原文語用意義相同的表達方式譯之。從某種意義上來說,意譯就是在源語文化和目的語文化之間取得“文化對等”。通過以目的語文化為歸宿的方法,譯者就可能使源語文本所反映的世界接近目的語文化讀者的世界。只有這樣,讀者才能更好地理解譯文,理解原文作者的意思,才能真正達到交際目的。

轉(zhuǎn)貼于 3.異化策略

在西方,對異化的定義有如下幾種:

韋努蒂認為,異化就是偏離本土主流價值觀,保留原文化的語言和文化差異。韋努蒂提出“阻抗”式翻譯,即異化的翻譯策略,使譯語讀者和譯者在閱讀和寫作上擺脫來自強勢文化的文化限制。

Dictionary of Translation Studies將異化定義為:在一定程度上保留原文的異域性、故意打破目標(biāo)語言常規(guī)的翻譯。

一般認為,異化是指在翻譯過程中采用原文的表達方式,使譯文充滿異國情調(diào)。

異化翻譯能再現(xiàn)原文的表達方式,不僅豐富和完善了譯文的表達力,而且人們更能通過譯文了解他國文化,更真切地感受和認識異國他鄉(xiāng),從而實現(xiàn)翻譯的本質(zhì)。具體地說,異化就是不改變原文的文化、語言、文體等特征傳達原文的內(nèi)容,要求讀者向作者靠攏,適應(yīng)原文(source-oriented)。

3.1直譯法

用譯語中的“對應(yīng)”詞譯出原語中文化信息。這個“對應(yīng)”詞的語義及社會語用價值必須與原文的一致,這樣譯語才能與原語做到語言意義和文化意義上的等值,并盡可能多的保留原語文化特征,開闊譯語讀者的文化視野,促進兩種文化間的交流。

請看譯例:

以出自《紅樓夢》的譯文為例:

原文:只因薛蟠是天性得隴望蜀的,如今娶了金桂,見金桂的丫頭寶蟾有三分姿色,舉止輕浮可愛,便時常要茶要水的,故意撩逗她。

楊譯:Now Hsueh Pan was a living example of the saying“to covet the land of Shu after getting the region of Lung. ”After marrying Chin - kuei , he was stuck by her maid Pao - chan’s charms. As she seemed approachable as well as alluring , he often flirted with her when asking to fetch him tea or water.

“得隴望蜀”比喻人心不足,欲望難平,國人熟悉,但國外讀者并不知曉。楊憲益夫婦在此采取了異化方法直譯而未加腳注,有其原因:1)這段話后半截正是對“得隴望蜀”的詮釋,即使目的語讀者不懂“得隴望蜀”的意思,也能從后文猜出它的含義;2)直譯法能體現(xiàn)原文的民族風(fēng)格,同時也使英語國家了解東方文化,且沒有引起岐義,一回生、二回熟,下次再見到這樣的詞語也就一目了然了。

3.2移植法

還有一種情況就是源語所負載的文化信息在目的語中根本就沒有與之相關(guān)的內(nèi)容。這時,我們便可用異化手法將源語中的信息以近乎保持其本來面目的方式傳入目的語中。這種方法不僅賦予譯語全新的語言成分和新穎別致的表達形式,而且有利于兩種異質(zhì)文化和語言的相互交流和滲透,推進它們的相互融合。這既能保存原語文化的異國情調(diào),又可以吸收外來語,豐富譯語語言文化,使兩種語言文化能夠相互兼容、相互影響及相互促進從而達到相濟相調(diào),相得益彰的積極效果。如:Solomon(所羅門)一詞在20世紀80年代初方平、王科一的《十日談》譯本中還作了腳注:“古代有名的聰明皇帝”(第六日故事八)?,F(xiàn)在翻譯時若再碰到,恐怕沒有再作腳注的必要。因為“所羅門”作為智者的代稱,大多數(shù)中國讀者已是耳熟能詳了。當(dāng)中國人了解到“wash hands”在英文里是表示上廁所的委婉語后,“洗手間”一詞隨即進入大眾詞匯。諸如此類的詞還有“卡拉OK”(karaoke)、“嬉皮士”(hippie)、“丁克家庭”(dinks)等。

3.3音譯法

音譯法常常用于英、漢語的人名和地名,但一些有特定文化意義的詞匯也需要如此處理。如下列詞匯:“Litchi”(荔枝),“ kowtow”(磕頭),“wonton”(餛飩),“toufu”(豆腐),“Kongfu”(功夫)等等?!斑壿嫛?logic),“引擎”(engine),“馬達”(Motor),“巧克力”(Chocolate),“高爾夫”(Golf),“黑色幽默”(Black humor),“肥皂劇”(soap opera),“白色謊言”(white lie),“香檳”(champagne)等已經(jīng)成為漢語詞匯的一部分。

3.4譯注法

原文中的一些歷史事件、人物、典故等往往帶有一定的文化色彩。譯者可先直譯,然后在此基礎(chǔ)上采用增詞和加注等方法予以解釋或說明文化背景。這樣既可以保留原文的文化色彩,也有利于讀者對原文的理解。

《紅樓夢》第三十四回中,有這么一段話:“難道這也是個癡丫頭,又像顰兒來葬花不成?”因又笑道:“若真也葬花,可謂東施效顰了;不但不為新奇,而是更是可厭。

”“Can this be some silly maid come here to bury flowers like Frowner !”He wondered. This reminded him of Zhuangzi’s story of the beautiful Xi -shi’s ugly neighbor , whose endeavors to imitate the little frown that made Xi -shi captivating produced an aspect to hideous that people ran from her in terror. The recollection of it made him smile. “This is imitating the frowner with a vengeance”, he thought,“—if that is really what she is doing.Not merely unoriginal,but down -right disgusting !”

對“東施效顰”這一出自莊子的典故,霍克斯采取了典型的增譯法,不僅解釋了這一典故的來源,還說明了這一典故的含義,這樣一來,分不清東施、西施的西方讀者也能自然地領(lǐng)略到中國古典文化的神韻和本文深層的文化涵義。

下面是《紅樓夢》第三回中的一個句子選自楊憲益夫婦譯本的譯文。

心較比干多一竅,病如西子勝三分。

譯: She looked more sensitive than Pi Kan ,① more delicate than His Shih.②

注:①A prince noted for his great intelligence at the end of the Shang Dynasty.

②A famous beauty of the ancient Kingdom of Yueh.

楊譯直譯加注,介紹相關(guān)的文化背景,讓英語讀者更好地了解“比干”、“西施”人物傳說的文化內(nèi)涵。

總之,以源語文化為歸宿的方法即異化法,能把一種文化及語言中心信息以幾乎保持其本來面目的方式貢獻給另一種文化和語言,豐富了源語言和目標(biāo)語言的文化內(nèi)涵,也促進了不同國家和民族的人們的相互理解和交流。這也正是翻譯的重要目的。

因此,不論是“異化”還是“歸化”,它們在語言文化交流中都起著重要的作用,都有其存在和應(yīng)用的價值。當(dāng)今世界朝多極化方向發(fā)展,各國交往日益密切。在文化交流中我們提倡文化多元論,因為任何一種文化都有其存在的歷史原因和合理依據(jù),在翻譯中我們就應(yīng)該以文化平等為指導(dǎo),要通過翻譯來加快文化的交流,要充分發(fā)揮翻譯維護并促進文化多元發(fā)展的作用。而作為翻譯手段的歸化和異化的取舍,就應(yīng)該在我們具體的翻譯實踐中哪一種更能促進文化交流為選擇標(biāo)準(zhǔn)。兩者的關(guān)系決不是矛與盾的關(guān)系,而是各有所長,相互彌補。關(guān)鍵是譯者要把握適當(dāng)?shù)姆执纾鶕?jù)具體情況靈活運用,要考慮語義對應(yīng)、社會語用價值、譯入語的民族文化心理、兩種語言的文化互動等問題。

參考文獻

[1]New mark ,Peter. A Textbook of Translation[ M]. 上海 :上海外語教育出版社 ,2001.

[2] Nida , Eugene . Language , Culture , and Translating [ M]. Shanghai :Shanghai Foreign Language Education Press ,1993.

[3]包惠南.文化語境與語言翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2001.

[4]顧嘉祖.跨文化交際[M].南京:南京師范大學(xué)出版社,2000.

[5]顧憲才.語義、語用與翻譯[J].現(xiàn)代漢語,1993,(1).

[6]徐丹.文化融合中的語言翻譯問題[J].中國翻譯,1998,(3):2-5.

第3篇:茶文化的禮儀范文

[關(guān)鍵詞] 文化商務(wù)禮儀差異

商務(wù)禮儀是人們在商務(wù)活動中長期形成的一種行為準(zhǔn)則。它在商務(wù)活動中起著非常重要的作用。由于不同國家間文化傳統(tǒng)的差異,世界上各個國家間的商務(wù)禮儀文化也是既有其國際性,又有其民族性。以儒家道家思想為核心的中國和以基督教為核心的西方在文化上存在的巨大差異,就必然導(dǎo)致中西方商務(wù)禮儀千差萬別。而隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,我國的國際商務(wù)活動日益頻繁。在這種大的背景下,我們必須了解不同文化下商務(wù)禮儀的差異,具備跨文化交際能力。只有這樣,才能避免交際障礙,消除文化沖突,實現(xiàn)更加有效的交際。概括來講,造成商務(wù)禮儀這種差異的主要有中西文化中不同的價值觀、時間觀、飲食觀、語言習(xí)慣及非語言習(xí)慣等。為此,下面本文將就以上幾個方面來分析一下中西文化差異對商務(wù)禮儀的影響。

一、 價值觀

在中國傳統(tǒng)觀念中,人生的價值都是體現(xiàn)在它的社會價值之中,重視社會價值,否定個人的自我主體性,人生的道義往往與“忘我”相聯(lián)系。漢語中有“光宗耀祖,顯赫門楣”、“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”、“天下為公” 等字句,都是這一觀念的體現(xiàn)。中國傳統(tǒng)文化總是把個人或自我放在社會關(guān)系中去考察,從社會價值出發(fā)判斷評定個人價值,而不是從個人出發(fā)構(gòu)建社會價值。它所追求的是一種群體和諧、穩(wěn)定的倫理道德社會,個人不能脫離社會,個人有個性,應(yīng)該弘揚個性,但個人永遠不能置于國家、集體之上。

這種非自我主體性的價值觀念與西方的以自我為核心的個人主義價值觀念大不相同。西方文化中,個人是社會的本位、目的和核心,追求個人利益的能動創(chuàng)造性是社會進步的內(nèi)在動力,因此,應(yīng)將個人利益置于高于一切的位置。他們主張利己主義、個人英雄主義和自由主義,主張個人具有最大全力滿足自己物質(zhì)利益和精神享受的權(quán)利,主張個人具有自己生活上的隱私權(quán)。

下面我們以中美文化中對年齡看法的不同對中西價值觀念的不同加以說明。

美國文化重視青年。青年代表著未來,是可能和希望的象征。而老年人則成為相對不受重視的群體。與之相比,中國傳統(tǒng)文化中則強調(diào)尊重長者。長者是智慧、權(quán)力和權(quán)威的象征。漢語習(xí)語中就有很多體現(xiàn)了這一價值觀念。如“寶刀未老”、“老當(dāng)益壯”、“姜還是老的辣”等等。在漢語的稱呼中,對待年長者常加稱一個“老”字以示尊敬。如“老領(lǐng)導(dǎo)”,“老先生”,“老同志”等。甚至在姓氏后面加一“老”字以示對德高望重的人的尊稱。如“劉老”、“張老”等。而在西方,和年老者談話時應(yīng)盡量避免提及年老的事實,即使涉及有關(guān)內(nèi)容,也總以委婉的形式出現(xiàn)。如用senior代替old man,用elderly,advanced in age代替old。

另外,西方人過分推崇自己,只顧自己,不顧他人,從而使人際關(guān)系非常冷漠。在對待隱私的問題上,中西方人的觀念有很大不同。在西方人眼里視為“隱私”的事情,在中國人眼里卻是關(guān)心他人的具體體現(xiàn)。如見面后寒暄,詢問別人的年齡、籍貫、職業(yè)、收人、婚姻狀況、家庭情況、體重等都屬于很正常的事情。而在西方,這些都屬于隱私,詢問這些問題均被視為有失禮貌的。在中國,老朋友可以不用敲門就“登堂入室”,這對西方人來說是不可思議的事。即使是一件小事要問,他們也需要先打個電話,問主人是否方便。

二、時間觀

在中國傳統(tǒng)文化里,對時間的認識是一種環(huán)形時間觀念。道家思想認為,萬事萬物都出于“道”,經(jīng)過生長變化之后又都復(fù)歸于“道”。在道家思想中,生命都有一死,但死不是絕對的,它只是宇宙生命過程中的一個環(huán)節(jié)。在“道”的展開過程中,先是逝,是遠,最后是反,反也是返,即回到本原的道中。宇宙生命是一個大循環(huán),個體生命之死,只是回到宇宙整體生命這個大熔爐中,投入整體的生命再造之中。陰陽五行說認為,陰和陽的相互推移和相互轉(zhuǎn)化,導(dǎo)致了晝明夜暗交互輪回,春暖、夏暑、秋涼、冬寒周而復(fù)始,以及六十甲子為一個周期的氣運變化。這些以陰陽交替盛衰為根源的循環(huán)過程,就形成了自然界的時間結(jié)構(gòu)。在這種觀念的影響下,中國人使用時間比較隨意,靈活性較強,可以隨意支配時間,一定程度上也可以說,中國人不重視預(yù)約,有時即使預(yù)約,也不嚴格遵守約定時間。

與東方人環(huán)形時間觀念不同,西方人信奉的是線形時間觀念,認為時間是一條有始有終的直線。他們使用時間非常精確,做任何事都嚴格按照日程安排,時刻保持著一種對時間的“緊缺”感。

在兩種不同觀念的支配下,各種文化里的人對時間的處理方式也不同。比如說,在美國商人的眼中,時間永遠是金錢?!伴_門見山吧”,他們愿意在第一次會見時就能得到口頭的承諾?!拔覀兪遣皇钦f定了?”會談中,他們不喜歡停下來或者保持沉默。他們習(xí)慣了集中精力、速戰(zhàn)速決。因為他們的線形時間觀念只是注重現(xiàn)在、計劃未來,所以為爭取時間應(yīng)該及早地進入正題。

而中國人經(jīng)商樂于感情投資,喜歡投其所好,送點小禮物,或通過宴請對手,在推杯換盞中邊吃邊談。所以商務(wù)活動進展緩慢。中國商人不喜歡美國人急于求成的態(tài)度。以生意為中心的美國人和歐洲人都認為應(yīng)該在雙方協(xié)議好的一段時間內(nèi)完成具體任務(wù)。中國人則更看重長遠的相互信任。

三、飲食觀

“民以食為天”,“食色,性也”反映了飲食在中國人心目中的地位。在中國,飲食已上升到了一種幾乎超越其他一切物質(zhì)形態(tài)和精神形態(tài)的舉足輕重的東西。中國菜肴強調(diào)“五味調(diào)和”和“色、香、味、形、器俱佳”。以追求味美為第一要求,致使?fàn)I養(yǎng)問題成為影響中國飲食科學(xué)性的最大弱點。西方人飲食重科學(xué)、講求營養(yǎng)。以營養(yǎng)為最高準(zhǔn)則,而菜肴的色、香、味如何,則是次等的要求。他們追求清淡少油,強調(diào)使用新鮮原料,在烹調(diào)過程中保持原有的營養(yǎng)成分和味道。攝取食物時基本上是從營養(yǎng)學(xué)的角度來理解飲食的,飲食只是一種手段,吃得也較為簡單,享受在飲食中基本上不占重要位置,所以不會過分地追求口味。

在餐飲氛圍方面,中國傳統(tǒng)的宴席上,大家圍圓桌筵席而坐,這就首先從形式上造成了一種團結(jié)、禮貌、共趣的氣氛。美味佳肴置于中心,人們相互敬酒讓菜、熱鬧非凡,這符合我們民族“大團圓”的普遍心態(tài)。西式宴會的核心在于交誼,講究優(yōu)雅溫馨,富有情趣和禮儀,通過與鄰座客人之間的交談, 達到交誼的目的。中國人吃喝出聲與西方人吃喝不出聲,反映著中西飲食文化的根本差異。中國人既以飲食為人生之至樂, 至樂之中自然以享受為第一要務(wù);反過來,西方人僅把飲食補充能量的一種手段,難免就要為進食制定清規(guī)戒律。

中西方宴請禮儀也各具特色。在中國,從古至今大多都以左為尊,在宴請客人時,要將地位很尊貴的客人安排在左邊的上座,然后依次安排。在西方則是以右為尊?!芭績?yōu)先、尊重婦女”是人們宴會排座位的標(biāo)準(zhǔn)。宴席中,男女間隔而座,夫婦也分開而座,女賓客的席位比男賓客的席位稍高,男士要替位于自己右邊的女賓客拉開椅子,以示對女士的尊重。另外,西方人用餐時要坐正,認為彎腰,低頭,用嘴湊上去吃很不禮貌,但是這恰恰是中國人通常吃飯的方式。吃西餐的時候,主人不提倡大肆的飲酒,中國的餐桌上酒是必備之物,以酒助興,有時為了表示對對方的尊重,喝酒的時候都是一杯一杯的喝。

四、語言習(xí)慣

在中國,保持低調(diào)、謙虛是一種美德,所以對別人的贊揚總是自謙,如“哪里”、“不好”、“不行”、“還不夠”等,而這不符合西方文化傳統(tǒng),特別是美國。雖然這在中國文化中合情合理,但他們把這種過謙視為自卑,在人面前顯示自己是無能之輩。中國人講究貶己尊人,把自己的家叫“寒舍”,自己的作品叫“拙作”,稱對方為“您”,對方的意見為“高見”、“寶貴意見”。而英語中的敬語和謙詞則非常少見, 在英語環(huán)境里, 不管談話的對方年齡多大、輩份多長、地位多高,you就是you,I就是I,用不著像漢語那樣用許多諸如“您、您老、鄙人” 等敬謙語。我們在國際商務(wù)活動中經(jīng)常遇到的情況是面對別人的贊揚和祝賀時,中國人常會說出一連串的“哪里,哪里”、“您過獎了”、“我做得不好”、“不行,不行,還差得遠呢”等自謙語。這往往使他們因為自己的話被直言否決而感到中國人不講禮貌。因為,在西方文化里,夸贊人家的人總是希望對方對他的贊揚做出肯定的評價和積極的反應(yīng)。西方人在聽到別人的贊揚時,總是毫不猶豫地說聲“Thank you”,這在中國人看來顯然是堂而皇之的接受了別人的贊揚,是非常不謙虛的。

中國人見面時總喜歡問一聲“您吃飯了嗎?”,“您去哪兒?”。這在國內(nèi)人聽了非常親切,可要是放到歐美國家說,他們聽了就會反感。前面提到,西方人最不喜歡別人過問和干涉他們的個人生活。你問他去哪兒,他會認為你這是在打聽他個人私事;你問他吃飯了沒有,他會誤認為你想請他共進午(晚)餐。在西方國家譬如英國,人們見面時總習(xí)慣于問一聲“今天天氣怎么樣?”。

五、非語言習(xí)慣

中西文化差異也大量存在于非語言習(xí)慣之中。商務(wù)活動中,舉手投足之間往往都能反映出不同的文化特性。通常,非語言習(xí)慣包括手勢語、身勢語、目光語、體距等。

現(xiàn)代商務(wù)禮儀中最常見的非語言習(xí)慣首推握手。在西方國家,兩人握手后馬上松開,兩人的距離也隨即拉開;而中國人為了表示熱情和尊重對方,常常握住對方的手久久不放,還十分滿足的閑談消磨時光,有時還往往拍打?qū)Ψ降募绾捅?,對此西方國家的人會覺得就窘迫不堪,他們認為體距太近會顯得過于親密。

聳肩,也是許多西方國家常見的身體姿勢。他們在聳肩時,常常表示“有什么辦法呢?”、“我不知道”、“無能為力”,而在中國我們在表述上述意思時只是搖頭或擺手。

在聽別人談話時,中國人總是習(xí)慣于默默地聽著,并且認為此時提出問題打斷別人講話時非常不禮貌的,是不謙遜和愛挑剔的一種表現(xiàn)。而西方國家的人則對此感到非常疑惑,認為你這樣做表示你沒有好好聽,要么就是厭倦和生氣了,這時他們會不高興的一再重復(fù)。因為在西方國家如美國,他們在聽別人講話時總是不斷做出各種反應(yīng),提出各種問題。

從以上幾個方面的對比可以看出,中西方不同的文化導(dǎo)致了截然不同的商務(wù)禮儀,當(dāng)今世界經(jīng)濟交流日益頻繁,經(jīng)濟碰撞、摩擦日益增多,要想成功地進行商務(wù)活動,就必須了解西方文化的特點,從文化層面上更好的理解各國的商務(wù)禮儀。及時調(diào)整自己的禮儀行為,避免產(chǎn)生不經(jīng)意的誤會,以有利于與貿(mào)易伙伴培養(yǎng)感情,促進商務(wù)活動的成功開展。

參考文獻:

[1]吳熹:跨文化交際語言得體性分析.江西教育學(xué)院學(xué)報,2006

[2]卞浩宇高永晨:論中西飲食文化的差異.南京林業(yè)大學(xué)學(xué)報,2004

[3]胡文仲畢繼萬:跨文化非語言交際.外語教學(xué)與研究出版社, 1999

[4]高華偉:淺析跨文化交際中的時間觀念.天津城市建設(shè)學(xué)院學(xué)報,2006

第4篇:茶文化的禮儀范文

[關(guān)鍵詞] 影視翻譯;文化差異;原則

一、引 言

自20世紀70年代末改革開放以來,國外影片陸續(xù)進入中國,譯制片的觀眾不斷增加。特別是20世紀90年代好萊塢大片的涌入,譯制片不再是高不可攀的“陽春白雪”,而成了雅俗共賞的大眾娛樂品,觀眾如雨后春筍般陡然劇增。涵蓋了不同的年齡層次和文化層次。從七八歲的小朋友到七八十歲的老人,從文化程度極低的文盲、半文盲到學(xué)富五車的大學(xué)教授,都能在觀眾中找到。觀眾的大眾化分布首先必然要求影視語言的大眾化,也就是淺顯通俗。其次,影視節(jié)目的目的是什么呢?電影電視節(jié)目已經(jīng)成為了人們生活中不可缺少的一部分。它可以提供資訊、傳授知識,開拓眼界,促進了解,是多功能的現(xiàn)代化媒體。那么如果問及影視節(jié)目最主要的功能是什么,答案應(yīng)是“娛樂”。當(dāng)人們經(jīng)過一天的辛苦勞作之后,回到家打開電視機,或坐進電影院舒適的坐椅中,目的就是“娛樂”。通過娛樂放松身心,消除疲勞。

二、影視翻譯的原則

1 譯文語言通俗易懂

譯文語言若是晦澀難懂、矯揉造作,肯定會導(dǎo)致觀眾失去興趣。所以翻譯時要通俗一些,讓觀眾看起來明白易懂。當(dāng)然,易懂并不等于粗糙,并不等于平淡無力。要采取觀眾喜聞樂見的形式,即適合觀眾的欣賞習(xí)慣。如電影片名Hamlet譯為《王子復(fù)仇記》就比《哈姆雷特》好,因為前者更適應(yīng)廣大的觀眾,照顧到了沒有接觸過英國文學(xué)的觀眾;Gone with the Wind譯為《亂世佳人》也頗為傳神。“亂世”交代故事發(fā)生的背景,“佳人”又點明了影片的女主角,形象地展示出女主人公的坎坷的經(jīng)歷。1995年榮獲奧斯卡6項大獎的經(jīng)典影片F(xiàn)orrest Gump被傳神地譯為《阿甘正傳》,而不是音譯為《福雷斯特?甘普》,就是一個很好的中西文化合璧的范例。譯名借用魯迅的《阿Q正傳》點出這部電影是人物傳記題材,“甘”出主人公的姓氏。更為巧妙的是,“阿甘”這個中國式的親切稱呼極易上口,深人人心,以至于影片獲獎已過去10余載了,無數(shù)觀眾仍記憶猶新,為之津津樂道。再如2002年上映的Spider―Man,在臺灣翻譯為《蜘蛛人》,筆者認為就沒有大陸的《蜘蛛俠》來得傳神。這個“俠”字為西洋漫畫增添了一分中國的俠士義氣。而2003年全球火爆一時的美國好萊塢大片Catch me if you Can在中國卻遭遇了令人大跌眼鏡的票房慘敗。原因固然是多方面的,但片名的翻譯卻是不容忽視的重要原因之一。這部影片在國內(nèi)的譯名是《我知道你是誰》,不但讀起來拗口,而且作為一部主要講述FBI捉拿通緝犯的懸念迭出的偵探片的片名,卻顯得語氣平淡,氣勢薄弱,根本無法先聲奪人,引人入勝。大部分觀眾一看片名并不知道“你是誰”,故而理所當(dāng)然地影響了票房收人。有人評價說,其片名的直譯《有本事來抓我》或許都要略勝一籌。而比較一下這部電影在港臺地區(qū)和海外的其他譯名,如《逍遙法外》《智抓雙雄》《神鬼交鋒》《貓捉老鼠》等等,就不難體會到電影片名的翻譯在技巧和原則上都是個耐人尋味的話題了。

因此影視劇的語言要盡可能地通俗一些,當(dāng)然,“現(xiàn)代漢語里通俗化的語言有著極其豐富的表現(xiàn)力,它能反映簡樸的思想,也能表達復(fù)雜的情感,關(guān)鍵在于能否使之生動活潑、準(zhǔn)確自然。”

2 情節(jié)銜接順利通暢

電影是一種視、聽綜合藝術(shù),畫面對語言可以起一種補充作用,因此譯者在翻譯時并不需要十分忠實于源語語言,缺失的信息部分可以由畫面所負載的內(nèi)容進行補充。有時候由于畫面的制約,譯者也不得不采取一些變通的手法,使得對話與畫面吻合。

比如在《角斗士》一片中,一開始,Maximus正率領(lǐng)他的部下準(zhǔn)備與蠻族一戰(zhàn)。他的部將Quintus正在部署戰(zhàn)斗前的準(zhǔn)備工作。

Quintus: Load the catapults, infantry form up for advance,archers ready.

Chief archer: Archers?

Centurion : Nook !

Archer: Nook.

昆塔斯:投石器上好彈藥!步兵排好前進隊形,弓箭手準(zhǔn)備。

總弓箭長:弓箭手?

百夫長:搭箭!

弓箭手:就緒!

對話中的兩個nock有不同的隱含意義:前者是百夫長在傳達上級的命令,指揮士兵把箭搭上弦,后者是弓箭手的回答,意思是已經(jīng)按照命令把箭搭上弦了。如果直譯為“箭已上弦”,則從聽覺效果上來說,不如nook一詞來得干脆。其時畫面上閃過一排排弓箭手箭已上弦、蓄勢待發(fā)的畫面,因此譯者把“箭已上弦”這個具體的回答改成“就緒”,只有一個詞,和戰(zhàn)爭爆發(fā)前的緊張氣氛相吻合,同時也體現(xiàn)了軍人的一種干脆利落的作風(fēng)。至于“就緒”的具體內(nèi)容,觀眾一看畫面便知道了。

3 文化差異的處理

但是,我們使用歸化的方法翻譯時要掌握好尺度,因文化差異所造成理解問題的部分,我們應(yīng)采取歸化的方法。在《阿甘正傳》中,小阿甘和珍妮在校車上相識,珍妮邀阿甘坐在她旁邊,從此兩人成為好朋友。阿甘獨白了這樣一句話:From that day on,we were always together,Jennyand me like peas and carrots,She tatught me how to climb,如果采用直譯的譯法,則譯文為:從那天起,我們總是在一起。珍妮和我就像豌豆和胡蘿卜一樣。她教我爬樹。

在歐美國家中,豌豆和胡蘿卜常用在一起做菜,比如色拉和蔬菜湯中總會有這兩樣?xùn)|西,因此作者用此比喻形容兩個人關(guān)系親密。對于西方觀眾來說,這個比喻很恰當(dāng)也很形象,觀眾由此得到了語言上的審美享受。然而翻譯后的語言不僅沒能使中國觀眾得到一定的審美享受,而且還造成了觀眾理解上的困難,這種困難正是兩國物質(zhì)文化上的差異所帶來的。這種情況下直譯顯然是不可取的,如果改譯為“形影不離”。中國觀眾對“形”和“影”的關(guān)系非常熟悉,因為在漢語中有很多相關(guān)的成語,如形影相吊、形單影只、形影相隨。這樣譯,既使中國觀眾易于理解,又保留了語言的生動性。再如英國電影《魂斷藍橋》一開始,有這樣一段畫外音:

Announcer’sVoiee:Atll:15 this morning,the PrimeMinister,speaking t0 the nation from Number Ten DowningStreet announced that Great Britain is at war with Germany,

廣播員的聲音:今天上午11點15分,首相在唐寧街10號向全國發(fā)表了講話,宣布英國與德國處于交戰(zhàn)狀態(tài)。

此例忠實地譯出了原文的字面層意義。但對“唐寧街10號”這一隱含文化意象地名不作些補充說明的話,相信絕大多數(shù)中國普通觀眾會茫然不知所云。大多數(shù)中國人知道白宮是美國總統(tǒng)的辦公地方,但知道唐寧街是英國首相辦公的地方的人并不多,因此如果加上幾個字變成“今天上午11點15分,首相在唐寧街lO號――英國首相府邸向全國發(fā)表了講話……”中國觀眾就比較容易接受了。

Kitty:Oh,take no notice,The old dragson make her writethat,

凱蒂:你別在意,是母大蟲讓她這么寫的。

以上例子中,由于中西方文化的不同,造成了翻譯中的困難。因為。在中國文化中,“龍”是皇帝的代表,是尊貴的象征,整個中華民族都是龍的傳人。而在西方文化中,“dragon'’是一種會噴火的兇猛的野獸,是“邪惡”的象征,它在原句中指代“夫人”,把它翻譯成“母大蟲”顯示說話人對她的厭惡。所以這時我們只能選擇中國觀眾所能接受的文化意象來進行影片翻譯。

而對于觀眾比較熟悉的文化知識,翻譯時應(yīng)盡量保留原文的語言及文化特色,適當(dāng)納入西方文化。因為影視片是文化交流的渠道,通過影視片的欣賞,觀眾可以感受到異國風(fēng)情和他們所特有的習(xí)俗,從而促進中外文化的交流。如:在美國電影JFK《刺殺肯尼迪》中檢察官Jim Carrisan有旬臺詞“We’ve au become Hamlets in onr country…”其中的Hamlets是中國觀眾都熟知的莎士比亞戲劇中的人物,其文化內(nèi)涵觀眾也不陌生,所以翻譯時不必進行變動,可將其直譯,不會影響到觀眾的理解。

又如在《聞香識女人》一片中,史雷德中校和查理在談話,弗蘭斯在外偷聽,被上校發(fā)現(xiàn),他說了這樣一段話:

Who’s there?That little piece 0f tail!Get out 0f here[Yeah…can’t believe they’re my blood,IQ of slogs,and themanner of bansees,

誰在那兒?那個小尾巴!滾出去!不能相信這是我的骨肉。又蠢又囂張。

Bansee是愛爾蘭民間傳說中的報喪女妖,女妖的出現(xiàn)或是夜間聽見其哀號慟哭者表明親屬中有人要死去。Thenlanner 0f bansees意指舉止囂張、粗魯。像這樣一種民間傳說中所特有的形象是不太可能找到相似的替代形象的,如果勉強用中國民間傳說中的牛頭馬面、閻王之類的形象來歸化,不僅令觀眾產(chǎn)生滑稽可笑的感覺,而且也沒能傳達出原有的聯(lián)想意義。這時我們將源語的聯(lián)想含義直接譯出。

三、結(jié)論

第5篇:茶文化的禮儀范文

稀疏的白發(fā),高貴的錛兒頭,一副牙齒就像擁擠的墳地里東倒西歪的墓碑,理查德漢密爾頓的這張臉堪稱是波普藝術(shù)的最佳代言,并可以用來提醒你:盡管波普藝術(shù)“年事已高”,但已經(jīng)逐漸成為主流文化。

人們熟知的漢密爾頓,是馬塞爾?杜尚的學(xué)生,是“波普文化”的創(chuàng)立者,是稀有的、還在世的波普老頑童。但是這些年來,能一睹他作品的人卻不多,因為從1992年開始,漢密爾頓很少舉辦大型展覽。2010年伊始,他的粉絲們有福了,因為漢密爾頓3月份將在英國蛇形畫廓舉辦大型個人展覽,此后,漢密爾頓還將在世界各地舉辦10到12個展覽。

再次成為眾人矚目的焦點,漢密爾頓有些不習(xí)慣,他在接受德國《觀察報》的采訪時說:“實際上,逸事有點失控了。因為在過去,我的展覽從來也沒被人以贊美的方式對待過。1992年,我在泰特美術(shù)館舉辦展覽的時候,幾乎每個評論家都討厭它。到圣誕節(jié)的時候,一些報紙還弄了類似‘最爛的展覽’這樣的標(biāo)題給我。這回,我估計是人們開始認識到,過去的五六十年里,我也干了些正經(jīng)事。而且,鑒于我比我的同齡人都長壽,約瑟夫博伊斯和約翰萊瑟姆已經(jīng)死了,羅伯特?羅森伯格也死了,所以他們覺得我像是一個活古董。”

上帝給了他一支畫筆

漢密爾頓生活在一個完全與藝術(shù)不沾邊的家庭里,他能夠?qū)L畫著迷,是上帝給了他一支畫筆。

理查德?漢密爾頓1922年出生于英國。他的父親是一名司機,在倫敦西區(qū)的汽車展廳工作,整個家庭里沒有一個人干著和藝術(shù)沾邊的行當(dāng)?!拔蚁胧巧系墼谖业氖稚戏帕艘恢М嫻P,使我鬼始神差地對繪畫著了迷”,漢密爾頓這樣解釋。10歲時,他在圖書館看到一張藝術(shù)課的廣告,興奮地在地上翻了個跟斗,后來卻被告知那是成人課程。好在漢密爾頓沒有就此作罷,他像小狗一樣纏著那里的老師,最終成為最小的學(xué)員。14歲的時候,他參加了一個兒童繪畫比賽,盡管沒能拿到獎,但是負責(zé)頒獎的一位皇家藝術(shù)學(xué)院院士卻對他的作品大加贊賞,并向皇家藝術(shù)學(xué)院管理人沃爾特?拉塞爾爵士推薦了他。兩年后,漢密爾頓順利入讀該校。

1940年,學(xué)校因二戰(zhàn)而關(guān)閉。無奈之下,漢密爾頓在一個工程公司找了一份工作,混口飯吃。戰(zhàn)爭結(jié)束后,再次返回學(xué)校時,漢密爾頓已經(jīng)20多歲了,皇家藝術(shù)學(xué)院也完全變了樣?!澳莻€瘋狂的家伙艾爾弗雷德?芒寧斯爵士掌了權(quán),他經(jīng)常穿著馬褲、拎著皮鞭四處走,真夠嚇人的。我的一位老師說我的畫很像保羅?塞尚,芒寧斯就沒好氣地說,‘很多人的畫作都遠勝于塞尚’。我說畢加索的畫展很精彩,芒寧斯就不屑地說,‘那不是誠實的法國作品,而是意大利的垃圾貨’?!睗h密爾頓說。

數(shù)周后,漢密爾頓收到一紙通知,上面寫著:校長不認為該學(xué)生在教學(xué)中有所受益。就這樣,漢密爾頓的學(xué)生生涯被瘋狂的芒寧斯爵士終結(jié)了,他滿懷不情愿地被拖進了國民預(yù)備役。兩年之后,他來到斯萊德藝術(shù)大學(xué)的當(dāng)代藝術(shù)研究所,做一些展覽方面的工作。在這里,漢密爾頓遇到了奈杰爾?亨德森,此人向漢密爾頓介紹了杜尚的作品以及達西溫特?湯普森的書,這對于漢密爾頓創(chuàng)作風(fēng)格的確立,是不可抹去的一筆。

由他定義的“波普文化”

“波普藝術(shù),是大眾流行的、轉(zhuǎn)瞬即逝的、消耗性的,低成本、大量生產(chǎn)的,年輕的、淘氣的、性感的、手法巧妙的、富于魅力的一樁大生意。”漢密爾頓給出的“波普藝術(shù)”概念沿用至今。

1956年,漢密爾頓在積累了展覽工作經(jīng)驗之后,終于辦了一場個人展覽“這就是明天”,其中一幅拼貼壁畫的照片《是什么使今天的家庭如此獨特、如此具有魅力?》是英國第一幅波普藝術(shù)作品。在展覽上,這件濃縮了現(xiàn)代消費者文化特征的作品格外引人注目,“波普”(POP)這個詞被寫在一個肌肉發(fā)達、正在做著健美動作的男人握著的棒棒糖形狀的網(wǎng)球拍上。

1957年,漢密爾頓寫信給野獸派建筑師艾莉森和彼得史密森,這對夫婦當(dāng)年也參加了“這就是明天”的展覽,并且很是欣賞。他們商討著舉行另一次類似題材展覽的想法。正是在這封短箋中,漢密爾頓創(chuàng)造了“渡普藝術(shù)”這個短語,他這樣寫道:“波普藝術(shù),是大眾流行的、轉(zhuǎn)瞬即逝的、消耗性的、低成本、大量生產(chǎn)的、年輕的、淘氣的、性感的、手法巧妙的、富于魅力的一樁大生意。”

此后,漢密爾頓的事業(yè)獲得了騰飛。1960年,他為杜尚的作品《綠盒子》中的文字注解出版了一個抄本,1965年,他重建了已于1926年被砸成碎片的杜尚作品《大鏡子》。但是,到這時候他們還沒見過面。“那是巴黎的一個午餐會,客人只有我,勒內(nèi)?馬格里特和他妻子,以及杜尚夫婦。杜尚是你能想象到的最具魅力的人物:和氣,聰明,妙趣橫生。”從那之后,只要在巴黎,這對師徒就形影不離。

在倫敦最著名的畫商羅伯特?弗雷澤成為漢密爾頓的經(jīng)紀人之后,他終于可以潛心創(chuàng)作了。弗雷澤時常舉辦聚會,介紹一些圈中大腕給漢密爾頓認識。正是因為弗雷澤的推薦,漢密爾頓受邀為甲殼蟲樂隊設(shè)計專輯封面?!拔疫€記得我去找保羅?麥卡特尼,那時他正在表演。于是我坐在外邊的辦公室里等他,還頗覺有趣,因為到處都是穿短裙長靴的姑娘們?!痹诟ダ诐傻牟邉澫?,漢密爾頓舉辦了三次展覽,可是后來發(fā)生了著名的搜查事件,畫廊關(guān)閉了。

憤怒,是他的創(chuàng)作靈感

他不在乎大師的頭銜,亦不關(guān)注年輕的藝術(shù)家,在他的眼里,沒有什么東西是前人沒有做過的。

1970年,漢密爾頓和妻子麗塔搬到了北部,他們生活在牛津郡的農(nóng)場,并將其作為工作室。他的作品開始變得日益政治化,作品里出現(xiàn)了很多裹著毯子的“抗議者”。這一風(fēng)格也影響了很多當(dāng)代藝術(shù)的后來者,例如達明?赫斯特。他還短暫地投身工業(yè)設(shè)計領(lǐng)域(他喜歡計算機,并親自設(shè)計過兩臺)。

第6篇:茶文化的禮儀范文

作為我國的傳統(tǒng)項目,武術(shù)的萌芽,在原始社會就已經(jīng)出現(xiàn),原始社會的生存環(huán)境極為惡劣,為了繼續(xù)生存的客觀目標(biāo),讓原始人不得不學(xué)習(xí)使用各類工具來進行捕獵,勞作,原始部落之間的戰(zhàn)爭沖突,也更是讓原始人充分地對工具的使用進行探索。雖然這一時期也有祭祀以及部落之間炫耀武力的執(zhí)武器舞蹈,但是這一時期的武術(shù)萌芽的出現(xiàn),更多的是以生存為目標(biāo)。而到了封建社會初期,生活條件的日益改善以及生產(chǎn)資料的發(fā)展進步,讓人類開始有了思想提升的空間,而這一時期分裂割據(jù)戰(zhàn)事頻繁的客觀狀態(tài)讓“尚武”成為了社會主流,并且文化思想也與武技有了更為充分地結(jié)合,先秦諸子百家在百花齊放的璀璨時代,皆以不同思想文化脈絡(luò)影響著武術(shù)的發(fā)展,便是很好的印證。到了秦代,正式形成,尚武的氣魄更與中華血脈的延續(xù)緊密結(jié)合。在這之后,雖然朝代更迭,但是武術(shù)從文化到形式,都在日益豐富著,從軍事武藝到兩兩較擊,從大型活動的武舞到天人合一的養(yǎng)生功法,無論是技術(shù)層面或是思想層面,武術(shù)文化的歷史性都是顯而易見的。而散打項目,的發(fā)展歷程,從80年代才開始,經(jīng)歷了如下三個階段:1979—1989年十年試驗階段1989—1998年快速發(fā)展階段1998至今積極開拓國內(nèi)外武術(shù)市場階段散打項目的發(fā)展歷程是很簡明的,由于實驗性的發(fā)展僅僅開始于80年代,因此武術(shù)文化的歷史性,在散打項目上是不可能有所體現(xiàn)的。但是這并不代表散打項目不屬于武術(shù)文化技術(shù)形態(tài)的范疇之內(nèi)。一些觀點認為,散打項目,從屬于武術(shù)徒手格斗形式中,應(yīng)為古時“相搏,手搏,卞”等等古稱的現(xiàn)代稱謂,這樣的觀點意在凸顯散打項目歷史性,也是散打文化對于自身根源歸屬的探尋。但是筆者的觀點認為散打文化形式,與武術(shù)文化形式,并不是從屬關(guān)系,而應(yīng)是適應(yīng)現(xiàn)代體育屬性的全新發(fā)展方向。在漫長的歷史長河中,由于一些特殊的原因,而使關(guān)于武術(shù)的大量重要古籍資料亡佚,這也讓武術(shù)發(fā)展缺失了許多重要的文化精髓,以及技擊精髓。可是作為我國民族文化的重要組成部分,伴隨著共和國的蓬勃發(fā)展,國內(nèi)以及國際層面的武術(shù)推廣在現(xiàn)代社會又是非常必要的,因此為了能夠迎合現(xiàn)代競技體育的客觀特點,散打項目在國家體委的努力下,逐步開始了有別于常態(tài)的特色發(fā)展路線。散打項目的出現(xiàn),為的就是武術(shù)能夠登上現(xiàn)代擂臺,與他國武技進行直接較量,因為在現(xiàn)代社會體育思想崇尚“更高,更快,更強”的特點影響下,習(xí)武對“道”,對“個人修為”的追求,僅僅是一個方面,而對“更強”這一實用性的追求,也成為了世界各國尚武人士習(xí)武的重要目的。因此,各類型的搏擊聯(lián)盟蓬勃發(fā)展,商業(yè)格斗賽事層出不窮,在這樣的大洪流影響下,武術(shù)的修身養(yǎng)性,強身健體的功能,僅僅成為了推廣武術(shù)的一個方面,擂臺上能否取勝,將成為制約武術(shù)發(fā)展的重要因素之一。因為在現(xiàn)代社會,多極化的格局之下,文化的競爭,體育的競爭,多種競爭的交融,構(gòu)成了各類社會文化形態(tài)的優(yōu)勝劣汰,適者生存,人們從這種有別于戰(zhàn)爭時代的高層次競爭中尋求自己國家,民族的信仰,以及文化的發(fā)展出路。散打項目就是在這樣的歷史背景下應(yīng)運而生的,并且取得了可喜可賀的成績,因此散打項目的出現(xiàn)對于武術(shù)的推動作用是值得肯定的,這并不表示散打的發(fā)展能夠代表武術(shù),散打文化與武術(shù)文化在歷史文化范疇內(nèi),并不存在直接的歷史延續(xù)性關(guān)系。散打項目可以概括為武術(shù)為了適應(yīng)現(xiàn)代競技體育而衍生出的現(xiàn)代搏擊項目,在歷史性這一觀點上看來,散打項目是難于代表武術(shù)項目的。

二、武術(shù)中的徒手較技與散打的內(nèi)涵差異

總的說來,武術(shù)文化的歷史發(fā)展脈絡(luò),在每一個階段都存在一定的豐富以及完善,因此形式上具有多樣性,這在“練打結(jié)合”,“內(nèi)外兼修”一類的武術(shù)要義中有著充分的體現(xiàn)。而散打項目僅僅注重“打”,注重贏得比賽,因此在這里存在一個矛盾性的問題,散打項目的主要功能屬性就是“搏擊”屬性,那么這一屬性的文化內(nèi)涵,與我國古代“手搏,白打”等等一類的徒手格斗是否存在延續(xù)性呢?散打項目在“格斗”這個層面,與我國古代武術(shù)的徒手格斗在“肢體武器”運動用的角度上存在相似性,這種相似性的共通點在于都伴隨著人類對自身身體的認識??墒沁@種看似相通的認識卻又存在著不同的方向。文化的繁盛是我國古時的特點,對天地,對自身的思考交融在一起,形成了特有的文明與信仰,這也讓我國古代文化在世界文化史上一度達到巔峰位置,因此在這樣的思想文化背景影響下,古人在認識自己身體的過程中,不僅僅停留在對自身肢體武器搏殺技能的認識上,高度的文明讓古人對武術(shù)“形而上”的領(lǐng)域也有著深遠的探索,因為他們習(xí)武也有著一個為了讓自身得到“升華”得到“進步”的目的。我們都知道“武”字“止戈為武”的文化內(nèi)涵,而這一內(nèi)涵恰恰是古人“武術(shù)觀”的重要體現(xiàn),也就是在這樣的思想特點影響下,“天人合一”,“內(nèi)外兼修”等等一系列的武術(shù)思想才得以誕生并且支配著古人的習(xí)武活動。相比之下,散打項目雖然作為現(xiàn)代搏擊項目,其方向性還處在將擊敗對手作為唯一目標(biāo)之上,而在古時,以擊敗對手為直接目的的武術(shù),最初出現(xiàn)于原始社會,其后在封建時代文明開始進步時,更多的是用在戰(zhàn)事,自保,關(guān)乎存亡之際,而非武術(shù)常態(tài),當(dāng)然,這不代表武術(shù)完全不注重“贏”這一目的,古時武術(shù)兩兩較技的徒手相搏,能夠取勝自然也是檢驗自身技藝的重要方式,只是中華文明特有的風(fēng)格決定了“贏”是一個大的內(nèi)涵,而非僅僅代表一次對抗的結(jié)果,這就決定了古時的徒手相搏的文化內(nèi)涵是在中國傳統(tǒng)思想的導(dǎo)向下發(fā)展的。而散打項目的對抗,是在現(xiàn)代競技比賽的規(guī)則導(dǎo)向下發(fā)展起來,因此更多體現(xiàn)出的是其內(nèi)在的商業(yè)性,以及功利性。其實當(dāng)我們細細觀察散打比賽,就會發(fā)現(xiàn)比賽取勝這一簡單目的,并非散打文化有別于武術(shù)文化的唯一原因,最為顯著的不同在于由歷史的傳承延續(xù)構(gòu)成的武術(shù)的傳統(tǒng)性,也是難于在散打項目中得到體現(xiàn)的。散打項目的比賽形式,從本質(zhì)上來說,完全參照了現(xiàn)代商業(yè)競技體育賽事,從拳手的著裝,禮節(jié)之上,同樣未能體現(xiàn)出中華武術(shù)的傳統(tǒng)禮儀文化特點。散打項目的客觀運動形式特點所體現(xiàn)出的“原始、野性”,在徒手格斗層面,與武術(shù)徒手較技,是僅在技術(shù)層面具有一定相通性的兩種文化形態(tài)。

三、結(jié)論與建議

第7篇:茶文化的禮儀范文

摘要:伴隨著經(jīng)濟全球化的不斷發(fā)展,跨國公司在中國的投資力度越來越大。外資企業(yè)中的管理人員也逐步實現(xiàn)了本土化的趨勢,在企業(yè)的發(fā)展中起到了重要的作用。在企業(yè)的發(fā)展過程中,只有不斷完善管理溝通,克服管理溝通中的文化差異,才能更好地促進自身發(fā)展。本文首先詳細論述了企業(yè)管理溝通的理論,進而分析了企業(yè)管理溝通中存在的文化差異,最后提出了加強企業(yè)管理溝通的對策,進而為企業(yè)的健康發(fā)展奠定了重要的基礎(chǔ)。

關(guān)鍵詞:企業(yè)管理;溝通;文化差異

一、關(guān)于企業(yè)管理溝通的理論闡釋

1.企業(yè)管理溝通的內(nèi)涵。

溝通作為企業(yè)管理者的基本能力,對企業(yè)的發(fā)展有著重要的作用。作為一種非常特殊的溝通類型,企業(yè)管理溝通的內(nèi)涵主要包括三個方面:首先,企業(yè)管理溝通在企業(yè)的正常運行過程中人與人之間的行為;其次,企業(yè)管理溝通是一種過程。企業(yè)的相關(guān)溝通者通過一定的渠道把信息編碼傳遞出去。作為企業(yè)信息的接收者,在對信息譯碼之后,接收溝通主體所傳遞的信息;再次,溝通過程中,信息的發(fā)出者和接收者基于各種內(nèi)在和外在的因素,雙方都會考慮對方的動機以及目的,這些心理因素會導(dǎo)致溝通雙方行為的改變

2.企業(yè)管理溝通的基本要素。

業(yè)的管理溝通過程中,成功的管理溝通首先要界定溝通的目標(biāo),而為了達到這樣的目標(biāo),就需要根據(jù)不同的對象提供不同的信息,采取相應(yīng)的溝通渠道策略與恰當(dāng)?shù)氖侄伟研畔鬟f給對象。當(dāng)把信息傳遞給對象的時候,要及時識別對象的反應(yīng),修正與完善溝通的方式和路徑等。由此,可以總結(jié)出有效管理溝通應(yīng)考慮的七個方面的基本要素:聽眾、信息源、信息、目標(biāo)、環(huán)境、媒介和反饋。

3.企業(yè)溝通管理的重要性。

首先,能夠保證企業(yè)核心任務(wù)的順利完成。在日常管理活動中,溝通無處不在。沒有人與人之間的溝通就不可能實施領(lǐng)導(dǎo)。事實上,企業(yè)高級經(jīng)理每天所做的大部分決策事務(wù)都是圍繞溝通這一核心問題展開。與上司、下屬、社會公眾的交流成為高層管理者的最大任務(wù);其次,能夠促進企業(yè)的變革的發(fā)展。管理的根本目的在于變革,而變革的過程必然會遇到各種阻力和障礙,而管理溝通的目的就在于消除這些障礙,實現(xiàn)組織變革;再次,溝通管理能夠強化企業(yè)人員之間的感情交流。溝通是藝術(shù)性的,但是比技術(shù)更有意義的是因此而建立起來的相互了解、相互尊重,使人能彼此坦率地討論個人感情和個人問題的信心和信任。

二、企業(yè)溝通管理中文化差異障礙

1.管理溝通中認識層面上產(chǎn)生的文化差異。

在企業(yè)的發(fā)展運行過程中,企業(yè)中有著不同背景的管理者和企業(yè)員工,在信息交流中,往往會在認識層面上出現(xiàn)文化溝通的障礙,從而不利于良好企業(yè)人際關(guān)系的建立和完善。一般情況下,認識層面的文化差異障礙主要表現(xiàn)在兩個方面:一種是不同文化的分享性程度比較低;另一種是溝通主體的先入為主的意識。舉這樣一個例子:歐美人認為在談話的時候保持眼睛的正視,如果不正視就表示是對對方的不友好;日本人則認為眼對眼是一種失禮的行為,在正常的交際過程中不應(yīng)該保持正視。所以說,在文化差異的情況下,企業(yè)中的不同國籍的員工和管理者就會產(chǎn)生溝通上的障礙。

2.管理溝通中價值觀層面上的文化差異障礙。

文化背景不同的人往往會具有不同的價值觀,即使在同一文化內(nèi),人的價值觀也會有所不同。盡管在跨文化溝通中,人們不會特別關(guān)注自己的世界觀、人生觀和價值觀,但這些隱藏在文化背后的認識會不知不覺地影響和左右我們進行跨文化交流。我們可以舉這樣一個例子,美國是一個具有高度個人主義價值取向的國家,因而美國管理者偏好個人決策;而委內(nèi)瑞拉是一個具有高度集體主義價值取向的國家,其管理者更傾向于集體決策。在缺乏跨文化溝通的前提下,由于受中國傳統(tǒng)集體主義文化的熏陶,中國員工傾向于接受委內(nèi)瑞拉管理者的集體決策方式,而較為排斥或抗拒美國管理者的個人決策方式。例如,在風(fēng)險觀念方面,有的企業(yè)缺乏風(fēng)險和冒險意識,在新產(chǎn)品的研制、新技術(shù)新工藝新方法的采用、新市場的開拓等方面,敢試敢闖敢干,這就必然在跨文化企業(yè)中引發(fā)價值文化上的沖突。于此同時,在企業(yè)的人事管理過程中,由于中西方的價值觀存在一定程度的差異性,導(dǎo)致了用人標(biāo)準(zhǔn)的不同,不利于企業(yè)的穩(wěn)定快速運行。

3.管理溝通中語言層面的文化差異。

在企業(yè)管理溝通過程中,語言是非常重要的。不同的語言來自于不同的文化體,具有不同的文化內(nèi)涵。語言差別是管理溝通中文化差異的重要方面,同時也是跨文化溝通的重要障礙之一。管理溝通中語言層面的文化差異主要包括兩個方面:一個是語義層面上的文化差異,一個是語用層面上的文化差異。語義層面上的差異在溝通管理中經(jīng)常存在,例如,中國一種電池的品牌是白象牌,用英語來表示就是“white elephant”,但是這種產(chǎn)品在國外則很少有人購買,因為“white elephant”指的是大而無用的意思。語用層面上的文化差異指的是不同的語言有不同的語用規(guī)則,企業(yè)由于跨文化溝通障礙忽視語用規(guī)則的差異性,將產(chǎn)生不必要的誤會和矛盾。

三、強化企業(yè)管理溝通的對策

1.要明確信息溝通的目的。

在信息溝通以前,企業(yè)管理者要明確此次信息溝通的目的,然后圍繞著該目的展開一系列的活動。實

踐證明,信息溝通的目的越明確,越有利于提高信息溝通的有效性,也越有利于提高企業(yè)的管理水平。明確了信息溝通目的以后,企業(yè)就要根據(jù)該目的制定具體的信息溝通內(nèi)容。在制定信息溝通內(nèi)容時,企業(yè)不要盲目地追求信息的數(shù)量,而要有針對性地選擇符合企業(yè)管理實際或需求的信息。這樣做,可以有效地防止因溝通量過大而導(dǎo)致的信息失真,從而充分地保證信息溝通目的的實現(xiàn)。

2.創(chuàng)造良好的溝通氛圍。

在我國企業(yè)中, 由于傳統(tǒng)儒家思想的影響, 上下級間的交流習(xí)慣于婉轉(zhuǎn)含蓄地表達自己的意圖, 這些意圖需“察言觀色”、“聽弦外之音”、“用心揣摸”才能領(lǐng)悟, 這在實踐上, 許多人不能領(lǐng)悟領(lǐng)導(dǎo)的意圖或自己的意圖被領(lǐng)導(dǎo)誤解、忽視或視而不見, 導(dǎo)致產(chǎn)生挫折感。事實上, 每一個人都有豐富的物質(zhì)需求和精神需求,上、下級都要有足夠的洞察力來發(fā)現(xiàn)彼此的這些需求, 并想方設(shè)法滿足這些需求。溝通是雙向互動的, 一方的態(tài)度影響另一方的行為。因而在現(xiàn)代企業(yè)中建立一種雙向互動的溝通環(huán)境尤為重要。這種環(huán)境不僅指選擇能自由平等地溝通交流的自然環(huán)境, 同時也包括營造雙方彼此的信賴及開誠布公的溝通氛圍。

3.充分運用各種溝通工具與媒介,注重新技術(shù)在溝通中的應(yīng)用。

現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的應(yīng)用提高了管理溝通的效率,改變了人們傳統(tǒng)的溝通方式。例如計算機在企業(yè)管理工作中的運用,人們不僅更多地采用打印的文件來代替手寫的報告,而且還可以利用各種格式來突出重點,利用各種軟件來分析處理資料和數(shù)據(jù),提高了溝通的效率和準(zhǔn)確程度。又如隨著電子郵件和企業(yè)內(nèi)聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,人們可以快捷、準(zhǔn)確地與同事、客戶,尤其是異地客戶進行遠距離的溝通,而且還可以滿足溝通中信息容量大、變化多、時效高的要求。雖然新技術(shù)尚未能全面取代傳統(tǒng)的溝通交流方式,但會全面地滲透到我們的工作生活中,我們必須適應(yīng)全球合作伙伴、顧客、投資者和支持者的不同溝通習(xí)慣和需求,合理應(yīng)用新技術(shù),有效達到管理溝通的目標(biāo)。

參考文獻:

[1]史翔,汪文俊.企業(yè)管理溝通的障礙和克服[J].經(jīng)管空間,2010.8.

[2]曹慶華.企業(yè)有效溝通障礙剖析及對策[J].科技與企業(yè),2010(3).

第8篇:茶文化的禮儀范文

(一) 西方文化中的面子論

西方學(xué)者Goffman以社會心理學(xué)的角度對面子提出看法,他指出“一個人在某一具體交際場合中,通過采取言語動作而為自己獲得的正面的社會價值,是按照社會所贊許的屬性而創(chuàng)造的自我形象”。并在此基礎(chǔ)上提出了戲劇理論,他將整個社會比作一個劇場,所有人都在其中進行角色扮演,在臺前,人類表現(xiàn)出前臺行為,這是一種社會期待下的理想行為,以博取他人的贊許,而在臺后,不想被觀眾發(fā)現(xiàn)識破的行為稱為后臺行為,是人們刻意隱藏的內(nèi)在部分, 在演出部分中能否表現(xiàn)出符合社會期待的前臺行為便關(guān)系到表演者的顏面?!懊孀硬呗浴笔侨藗冊诮浑H中所采取的與面子相一致的行動,如避免發(fā)生尷尬、喪失自尊等。他說,人們在交往中無時無刻不涉及“臉面工作”,而“臉面工作”是互相配合的,也就是說面子的維持和賦予取決于他人,一個人丟不丟面子歸根到底掌握在他人手中,要想自己不丟面子,最保險的方法就是不去傷害他人的面子。因此,人們在交際中總是使用禮貌語言。

Ting-Toomey在其“面子磋商理論”中將面子分為自我面子和他人面子,認為不同文化對自我的差異導(dǎo)致東西方對自我呈現(xiàn)不同的樣貌,進而導(dǎo)致了東西方面子概念上的差異。Brown和 Levinson將“面子”定義為“每一個社會成員意欲為自己掙得的一種在公眾中的個人形象”。通過與他人的交際, 這種形象可以被損害, 保持或增強。他們認為每個交際參與者都具有兩種面子: 積極面子和消極面子。積極面子是希望得到別人的贊同、喜愛、欣賞和尊敬; 消極面子是指不希望別人強加于自己, 自己的行為不受別人的干涉、阻礙, 有自己選擇行動的自由。Brown和Levinson認為在會話過程中談話雙方的兩種面子都會受到侵襲: 即說話人和聽話人同時面臨著積極面子和消極面子的威脅。因此, 絕大多數(shù)言語行為都是威脅面子的行為,而禮貌的會話功能就在于保護面子, 降低面子威脅行為的威脅程度。

(二) 中國人的面子論

早期中國學(xué)者對面子的研究出自于對中國國民性的探討, 直到40年代胡先縉才將面子以社會科學(xué)的觀點重新審視,稱為面子研究的開端。漢文化中的“面子”包括兩個組成部分:“面”和“臉”。胡先縉用語義分析法對二者的定義進行了研究,“臉”指的是社會對個人內(nèi)在道德品格的評價,而 “面” 則是籍由種種努力獲得的外在成就,如地位,財富等。作為禮貌理論中的兩個核心概念,面子和禮貌是緊密相連的,正如Peccei指出,“禮貌就是對他人的面子需求表示認可,是典型人為滿足面子需求所采取的各種理”[3]。實施禮貌就意味著照顧和抬高對方的面子, 向?qū)Ψ奖硎咀鹬?而維持和增加對方的面子就意味著有禮貌,二者的最終目的都是為實現(xiàn)人際和諧。

在漢文化中,面子是個體身份與理想形象要求的表現(xiàn), 是個體社會地位、社會價值和處世要求等的總和。個體的行為必須符合這種身份和形象的要求。在漢文化社會里,具有一些公認的道德規(guī)范與理想人格標(biāo)準(zhǔn),它們規(guī)范著個體的言行,例如仁義要求、德才要求、忠信要求等。個體的言行符合社會普遍的標(biāo)準(zhǔn)就掙得了面子,違背這種普遍的標(biāo)準(zhǔn)就丟了面子。面子是人情關(guān)系與人際影響的象征。漢文化社會特別重視人情關(guān)系和人際關(guān)系的融洽, 情面被看成是個體人際影響度和關(guān)系融洽度的標(biāo)尺。在人際交往中,給對方以情面,達成關(guān)系的和諧, 就給了對方莫大的面子, 反之就會駁了對方的面子。

(三)中西方面子理論之差異

不同文化背景下,面子理論自然會有所差異,Ting-Toomey指出的西方個體主義的視角下,面子與私下的我較為接近,注重與外在社會的互動后產(chǎn)生個人的內(nèi)在的行為標(biāo)準(zhǔn),在東方集體主義的文化下,公開我與私下我具有一段差異,東方的面子概念較注重在整體價值下個體外顯行為的面子,如同陳之昭所指出的“自我攝入的對象”,中國人的“我”可能也融入“大我”的性質(zhì),并不只是單一獨立的個體。何有暉在1976年對面子的定義是“面子是個人基于他在社交網(wǎng)絡(luò)中所占的地位、合宜的角色表現(xiàn)與被人接納的行為操守,而從他人獲得的尊重與恭敬;個人所獲得的面子乃視個人及其關(guān)系密切者的生活舉止與社會威望是否吻合而定; 而在兩個人交往的情況,面子可說是一種相互的服從、尊重與恭敬, 是雙方都期望獲得,同時準(zhǔn)備回報的”。由這個定義可以看出中西方面子觀的最基本差異在于上下關(guān)系,親近他人。

(四)中西方面子理論差異之成因

第9篇:茶文化的禮儀范文

【關(guān)鍵詞】留學(xué)生管理 文化差異 沖突

【中圖分類號】G647 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2014)25-0027-02

外國留學(xué)生工作與我國政治、經(jīng)濟、科技等工作關(guān)系密切,是我國外交事業(yè)和高等教育發(fā)展的一個重要組成部分。在全球經(jīng)濟一體化的今天,我國的國際影響力日益增強,高等教育水平不斷提高,得到了世界越來越多國家的認可,來華留學(xué)生人數(shù)日益劇增,2013年,僅浙江一省的高校來華留學(xué)生總數(shù)就已達20978人,與上年相比增加了19.54%。但由于文化差異,留學(xué)生在進入學(xué)校學(xué)習(xí)的初期,往往會形成文化休克現(xiàn)象,從而引起心理上的不適,給留學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活造成許多困難。如果這些問題得不到解決,就會影響其在中國的生活,這就要求高校外國留學(xué)生工作者主動研究跨文化條件下如何克服異質(zhì)文化的沖突。作為高校外事工作者,筆者希望通過對留學(xué)生文化差異心理的調(diào)查與研究,發(fā)現(xiàn)留學(xué)生文化差異的原因及表現(xiàn),探討運用跨文化交際理論找到解決對策,因勢利導(dǎo)地調(diào)動其積極的心理因素,疏導(dǎo)和排除由于文化差異造成的溝通不暢,使他們在中國度過富有成效的留學(xué)生活。

一 文化差異的原因及表現(xiàn)

當(dāng)留學(xué)生從一種熟悉的文化環(huán)境到另一種陌生的文化環(huán)境中時,文化差異對其心理的發(fā)展將產(chǎn)生影響。這一影響可分為三個階段,即文化刺激階段、文化沖突階段和新人格取向完成階段。前兩個階段是留學(xué)生對環(huán)境變化的心理反應(yīng)。1960年美國人類學(xué)家Oberg Kalvero教授首次提出文化休克(cultural shock)的概念,這種由于內(nèi)在的文化積累和外在文化移入引起的急劇變化對人心理所產(chǎn)生的巨大沖擊與震動稱為“文化休克”或“文化震蕩”。而留管人員要做的就是積極介入前兩個階段,找出文化差異的動因及表現(xiàn),在尊重留學(xué)生主觀意愿的基礎(chǔ)上,運用情感激勵等方式主動引導(dǎo),幫助留學(xué)生順利渡過“文化休克”階段。

1.語言文化沖突

語言文化沖突是指由于中文語言能力障礙及文化差異等因素帶來的沖突。語言是留學(xué)生進入陌生環(huán)境后的第一交流工具,語言不通不僅限制了留學(xué)生與當(dāng)?shù)厝说臏贤ǎ璧K了其盡快適應(yīng)并融入新的文化環(huán)境中。以浙江傳媒學(xué)院國際教育學(xué)院留學(xué)生為例,大部分留學(xué)生來華前漢語為零基礎(chǔ),浙江傳媒學(xué)院國際教育學(xué)院雖然為留學(xué)生配備了熟練使用英語的中方老師,但在學(xué)生的日常生活中,如與英語水平有限的宿管阿姨交流中,留學(xué)生仍然感到由于語言障礙引起的種種不便。另外,留學(xué)生進入新的語言環(huán)境后,不能在較短時間內(nèi)理解和掌握具有豐富內(nèi)涵的漢語語義差別。如我國傳統(tǒng)社會以宗族家庭為紐帶連接,特別重視宗族內(nèi)長幼尊卑,因此衍生出各種親屬間的稱謂。三代以內(nèi)的稱謂至少達60種,而英語中不足20種。又如過去傳統(tǒng)社會中,中國是一個以官本位為核心的社會,各種官職名稱數(shù)不勝數(shù),直至今天,社會上甚至大學(xué)里仍有各種行政機構(gòu)、職位和頭銜,而這些都是外國留學(xué)生不熟悉或在英語中找不到對等詞匯的,這就使留學(xué)生需要更長的語言適應(yīng)時間。

2.宗教文化沖突

從浙江傳媒學(xué)院國際教育學(xué)院歷年錄取的留學(xué)生情況來看,歐美國家的留學(xué)生多以信仰基督教為主,每逢周日有前往教堂做禮拜的傳統(tǒng)。而我國法定節(jié)假日中,經(jīng)常采用“挪假式休假”,即周六、周日上班上課,節(jié)日放假的方式。這樣學(xué)校在周末補課上就會與留學(xué)生的做禮拜發(fā)生沖突。多數(shù)學(xué)生反映對中國式放假感到不適應(yīng),據(jù)統(tǒng)計調(diào)查,大多數(shù)留學(xué)生在生源國都沒有周末或節(jié)假日補課的習(xí)慣。雖然學(xué)生在一般宗教問題上不會產(chǎn)生重大沖突,但也常常會因為某個具體宗教教義的差別而與他人引發(fā)爭論,甚至發(fā)展到打架斗毆。這一情況在同樣信仰伊斯蘭教的印度尼西亞、印度、沙特阿拉伯國家的學(xué)生中也會發(fā)生。

3.課堂文化沖突

首先是教學(xué)目標(biāo)的沖突。這一情況在小班化的非學(xué)歷語言生中較為突出。與中國一些被動式學(xué)習(xí)的學(xué)生不同,有一定漢語學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的留學(xué)生往往會要求其指定的書本為教科書,而不是完全按照授課老師的要求購買指定教材。在課堂上,留學(xué)生更側(cè)重學(xué)習(xí)漢語日常交際口語而非漢語語法。這就與授課老師課堂偏重的以書面規(guī)范語言為目標(biāo)的教學(xué)計劃產(chǎn)生了一定沖突。其次是課堂教學(xué)管理理念上的沖突。中國文化傳統(tǒng)是一個權(quán)力距離較大的文化載體。教師在課堂上擁有絕對權(quán)威。學(xué)生上課坐姿不端、隨意打斷老師說話都是對老師不尊重的表現(xiàn)。

英語為母語的國家通常有較深的民主根基,與注重集體觀念的中國相比,更重視個人的感受。留學(xué)生在課堂上的舉止行為較為隨意,通常直呼老師姓名,注重營造一種輕松平等的課堂氛圍。如筆者曾遇到留學(xué)生要求老師在上課時播放輕柔的背景音樂,稱其可以調(diào)節(jié)上課氛圍。而授課老師對這一要求感到哭笑不得,因為這不符合傳統(tǒng)的中國課堂規(guī)范。

4.生活習(xí)慣的沖突

留學(xué)生雖然來自世界各地,但集中來看,歐美國家留學(xué)生通常對宿舍有較高的硬件要求,如24小時熱水、獨立的淋浴房及簡單的廚房設(shè)施,而這些在國內(nèi)早期的學(xué)生公寓中是無法全部滿足的。如果學(xué)校的設(shè)施不具備這些條件,就需要與留學(xué)生溝通,讓留學(xué)生達成諒解。此外,留學(xué)生通常有晚上集體娛樂的習(xí)慣,回到宿舍時間較晚。而傳統(tǒng)的中國學(xué)生宿舍采用宵禁的管理方式,即每天22∶00或23∶00后關(guān)閉宿舍大門。而訪客制度上,部分大學(xué)的女生宿舍則采取謝絕男性訪客的管理方式。這使得部分留學(xué)生非常不理解也不適應(yīng)這種管理方式,常常與宿管阿姨進行爭論,雙方由于語言交流不暢很可能引發(fā)一些矛盾。

二 文化適應(yīng)對策

1.加強漢語培訓(xùn),開展各項語言活動

漢語博大精深,除了傳統(tǒng)課堂的語言強化外,可以采用結(jié)交語言伙伴、到寄宿家庭體驗生活,讓留學(xué)生在合適的語境下學(xué)習(xí)漢語,感受漢語背后的深刻人文內(nèi)涵,幫助其盡快提高漢語水平。鼓勵學(xué)生平時觀看中國新聞,了解中國時事要聞;組織漢語角、漢語比賽等活動,激勵學(xué)生多開口,調(diào)動其學(xué)習(xí)積極性。

2.建立跨文化交流機制,營造多元文化環(huán)境

學(xué)校管理部門可組織在校內(nèi)開展中國文化展示活動,如介紹中國傳統(tǒng)習(xí)俗、中國優(yōu)秀影片賞析、書法欣賞、中國烹飪技法展示等,讓留學(xué)生多方面了解這一嶄新的國度。在中國傳統(tǒng)佳節(jié)中,可適時組織春游踏青、賽龍舟、包湯圓、吃餃子等活動,使留學(xué)生親身體驗中國文化的精髓。同時,也可以邀請留學(xué)生以座談、文藝節(jié)目等方式介紹家鄉(xiāng)的風(fēng)土人情、傳統(tǒng)文化等,使交流以雙向的形式更有效地進行。

3.尊重留學(xué)生的生活習(xí)慣,完善后勤管理

在不違反國家法律法規(guī)的前提下,學(xué)校師生應(yīng)盡量尊重留學(xué)生的宗教文化習(xí)俗,在教學(xué)和日常生活中根據(jù)留學(xué)生特點予以相應(yīng)的照顧和方便。如開設(shè)清真餐廳或窗口,方便伊斯蘭教學(xué)生用餐;提供門禁卡,方便晚歸的留學(xué)生順利進入宿舍;提供微波爐,照顧留學(xué)生能簡單烹制一些家鄉(xiāng)食品等。

三 結(jié)束語

高校跨文化管理學(xué)在教育領(lǐng)域的應(yīng)用,是在以往教育管理的基礎(chǔ)上樹立了一個跨文化維度,擴大了高校管理的范圍,順應(yīng)了時展的要求。長期以來,高校外國留學(xué)生工作一直側(cè)重于為留學(xué)生提供必要的生活服務(wù)設(shè)施和必要的學(xué)習(xí)支持,沒有對外國留學(xué)生來華所面臨的跨文化心理適應(yīng)問題給予應(yīng)有的重視。留學(xué)生作為進入異域國度的一個群體,文化沖突在所難免,如何使留學(xué)生順利渡過“文化刺激”和“文化休克”階段尤為重要。通過加強語言培訓(xùn),最大化地克服交流障礙,實現(xiàn)以人為本的精細化管理,并在尊重留學(xué)生文化風(fēng)俗的基礎(chǔ)上建立跨文化交流機制,是幫助留學(xué)生克服文化差異、解決“文化休克”的有效途徑。

參考文獻

六月丁香七月| 色婷婷av一区二区三区视频| .国产精品久久| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 色5月婷婷丁香| 伊人久久精品亚洲午夜| 午夜福利网站1000一区二区三区| 久久久久久久久大av| 国产黄片视频在线免费观看| 老司机影院成人| 99热这里只有是精品在线观看| 成年女人在线观看亚洲视频| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品日韩av片在线观看| www.色视频.com| 精品久久久久久久久亚洲| 男女免费视频国产| 男女无遮挡免费网站观看| 欧美97在线视频| 在线观看免费视频网站a站| 人人妻人人看人人澡| 99国产精品免费福利视频| 亚洲中文av在线| 岛国毛片在线播放| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 精品国产露脸久久av麻豆| 最新的欧美精品一区二区| 一区二区av电影网| 国产精品偷伦视频观看了| 99久久精品热视频| 99久久综合免费| a 毛片基地| 香蕉精品网在线| 色视频www国产| 精品亚洲成a人片在线观看| 乱码一卡2卡4卡精品| 美女cb高潮喷水在线观看| 国产亚洲精品久久久com| 热re99久久精品国产66热6| 欧美97在线视频| 国产在线男女| 国产av精品麻豆| 精品人妻偷拍中文字幕| 婷婷色综合大香蕉| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 精品熟女少妇av免费看| 免费人妻精品一区二区三区视频| 美女主播在线视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 亚洲国产精品专区欧美| 日本vs欧美在线观看视频 | av在线播放精品| 91精品国产国语对白视频| 久久青草综合色| 一区二区三区四区激情视频| 男人狂女人下面高潮的视频| 久久鲁丝午夜福利片| 日本午夜av视频| 亚洲av电影在线观看一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区国产| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲电影在线观看av| 国产精品成人在线| 日本午夜av视频| 国产 一区精品| 国内揄拍国产精品人妻在线| 大码成人一级视频| 一本一本综合久久| 国产日韩欧美在线精品| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品免费大片| 久久久久网色| 亚洲丝袜综合中文字幕| 国产精品国产三级专区第一集| 国产视频首页在线观看| 精品一区二区三区视频在线| 午夜免费观看性视频| 91久久精品电影网| 18禁在线播放成人免费| 国产日韩欧美视频二区| 内射极品少妇av片p| 欧美日韩在线观看h| 丰满乱子伦码专区| 99热全是精品| 日韩,欧美,国产一区二区三区| av福利片在线| 91精品国产国语对白视频| 国产深夜福利视频在线观看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| 亚洲精品国产成人久久av| 最近2019中文字幕mv第一页| 亚洲性久久影院| 亚洲欧美精品专区久久| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频| 狠狠精品人妻久久久久久综合| 国产欧美亚洲国产| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 国产深夜福利视频在线观看| 91久久精品电影网| 国产黄片视频在线免费观看| 又爽又黄a免费视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 国产成人91sexporn| 精品国产国语对白av| 97在线人人人人妻| 国产av码专区亚洲av| 一本色道久久久久久精品综合| 美女cb高潮喷水在线观看| 黄色欧美视频在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 一级毛片久久久久久久久女| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 久久久久久久久久久免费av| 黑人高潮一二区| a 毛片基地| 18+在线观看网站| av在线观看视频网站免费| 成人漫画全彩无遮挡| 在线观看www视频免费| 久久久久久久久久成人| 国产成人91sexporn| av不卡在线播放| 美女中出高潮动态图| 国产永久视频网站| 久久久久久久精品精品| 久久久国产欧美日韩av| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 成人特级av手机在线观看| 国产日韩欧美视频二区| 亚洲,欧美,日韩| 国产精品99久久久久久久久| 在线观看av片永久免费下载| 中文字幕人妻丝袜制服| 亚洲精品aⅴ在线观看| 3wmmmm亚洲av在线观看| 精品一区在线观看国产| 一本久久精品| 欧美 日韩 精品 国产| 欧美激情国产日韩精品一区| 日韩制服骚丝袜av| 欧美 亚洲 国产 日韩一| 中文字幕久久专区| 最新的欧美精品一区二区| 日本爱情动作片www.在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 色网站视频免费| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 水蜜桃什么品种好| 亚洲成色77777| 中国三级夫妇交换| 国产片特级美女逼逼视频| 国产伦精品一区二区三区四那| 2022亚洲国产成人精品| 日本爱情动作片www.在线观看| 老熟女久久久| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 国产高清有码在线观看视频| videos熟女内射| 国产男女超爽视频在线观看| av一本久久久久| 91精品国产九色| 欧美最新免费一区二区三区| 欧美另类一区| 亚洲美女搞黄在线观看| 日韩人妻高清精品专区| 成人无遮挡网站| 中文字幕久久专区| 亚洲欧洲国产日韩| 亚洲精品日本国产第一区| a级一级毛片免费在线观看| 国产 一区精品| 最后的刺客免费高清国语| 观看免费一级毛片| 国产精品成人在线| 午夜91福利影院| 国产欧美日韩精品一区二区| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲欧美一区二区三区国产| av福利片在线观看| 18禁在线播放成人免费| av黄色大香蕉| freevideosex欧美| 99久久精品国产国产毛片| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 亚洲av成人精品一二三区| av女优亚洲男人天堂| 国产精品一区二区性色av| 夫妻午夜视频| 亚洲美女搞黄在线观看| 99精国产麻豆久久婷婷| 久久免费观看电影| 夫妻午夜视频| 99久久精品国产国产毛片| 特大巨黑吊av在线直播| 国产在线视频一区二区| 日本色播在线视频| 日韩成人av中文字幕在线观看| 狂野欧美激情性bbbbbb| 97超碰精品成人国产| 亚洲欧美精品自产自拍| 精品一区二区免费观看| 好男人视频免费观看在线| 欧美3d第一页| 成年女人在线观看亚洲视频| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品,欧美精品| 中文欧美无线码| 3wmmmm亚洲av在线观看| 欧美精品一区二区免费开放| 国产免费福利视频在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 久久99一区二区三区| 成人毛片a级毛片在线播放| 成人毛片a级毛片在线播放| 午夜日本视频在线| 亚洲熟女精品中文字幕| 国产精品无大码| 街头女战士在线观看网站| 午夜激情久久久久久久| 日韩欧美精品免费久久| 免费黄网站久久成人精品| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 波野结衣二区三区在线| 欧美日韩视频精品一区| 国产高清国产精品国产三级| av女优亚洲男人天堂| 久久综合国产亚洲精品| 国内精品宾馆在线| av线在线观看网站| 国产精品一区二区在线观看99| 亚洲国产av新网站| 高清不卡的av网站| 国产高清三级在线| 男女边摸边吃奶| 18禁在线播放成人免费| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 日本欧美视频一区| 高清午夜精品一区二区三区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲色图综合在线观看| 丝袜脚勾引网站| 久久久久久久亚洲中文字幕| 女性生殖器流出的白浆| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 性高湖久久久久久久久免费观看| 久久久久久久久大av| 日本欧美国产在线视频| 一级毛片aaaaaa免费看小| 婷婷色麻豆天堂久久| 亚洲精品国产色婷婷电影| 天堂俺去俺来也www色官网| 精品少妇黑人巨大在线播放| 日本av免费视频播放| av国产精品久久久久影院| 国产精品久久久久久精品古装| 中文资源天堂在线| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 一本色道久久久久久精品综合| 老司机亚洲免费影院| 久久精品国产亚洲网站| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 日韩成人伦理影院| 国产极品粉嫩免费观看在线 | 美女大奶头黄色视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | av国产久精品久网站免费入址| 一级爰片在线观看| 精品国产露脸久久av麻豆| 少妇人妻久久综合中文| 国产精品一区二区在线不卡| 韩国高清视频一区二区三区| 中国美白少妇内射xxxbb| 久久99蜜桃精品久久| 午夜免费鲁丝| 亚洲国产欧美日韩在线播放 | 日韩成人av中文字幕在线观看| 嘟嘟电影网在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 精华霜和精华液先用哪个| 亚洲,一卡二卡三卡| 高清毛片免费看| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲av.av天堂| 最近手机中文字幕大全| 一个人免费看片子| av网站免费在线观看视频| 久久久久视频综合| 精品一区二区三区视频在线| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲国产色片| 成人美女网站在线观看视频| 国产永久视频网站| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产免费视频播放在线视频| 在线观看免费高清a一片| 天堂俺去俺来也www色官网| 久久国产精品大桥未久av | 欧美精品亚洲一区二区| 中文资源天堂在线| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 亚洲国产精品国产精品| 三级国产精品欧美在线观看| 一级片'在线观看视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 亚洲在久久综合| av福利片在线| 一本大道久久a久久精品| 秋霞伦理黄片| 2022亚洲国产成人精品| 欧美国产精品一级二级三级 | 亚洲国产精品一区二区三区在线| 黑人猛操日本美女一级片| 美女视频免费永久观看网站| 成年人免费黄色播放视频 | av不卡在线播放| 亚洲精品一二三| 久久热精品热| 97在线视频观看| 18禁动态无遮挡网站| 欧美三级亚洲精品| 国产精品一区二区在线不卡| 成年av动漫网址| 免费观看在线日韩| 久久午夜综合久久蜜桃| 欧美成人午夜免费资源| 国产成人精品久久久久久| 91久久精品国产一区二区三区| 妹子高潮喷水视频| 免费av不卡在线播放| 五月伊人婷婷丁香| 日本欧美国产在线视频| 在线精品无人区一区二区三| 男女边摸边吃奶| 黄色毛片三级朝国网站 | 草草在线视频免费看| 午夜老司机福利剧场| 亚洲精品一二三| 七月丁香在线播放| 亚洲欧美一区二区三区国产| 午夜免费男女啪啪视频观看| 免费观看a级毛片全部| 亚洲欧洲日产国产| 成人黄色视频免费在线看| 大片电影免费在线观看免费| 久久韩国三级中文字幕| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 综合色丁香网| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 少妇人妻久久综合中文| 国产 精品1| 免费大片黄手机在线观看| 国产男人的电影天堂91| 国产亚洲一区二区精品| 大香蕉久久网| av又黄又爽大尺度在线免费看| 久久久国产一区二区| 男女国产视频网站| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 老司机亚洲免费影院| 丝瓜视频免费看黄片| 99re6热这里在线精品视频| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 中文欧美无线码| 欧美国产精品一级二级三级 | 日韩 亚洲 欧美在线| 晚上一个人看的免费电影| 国产伦精品一区二区三区四那| 永久网站在线| 视频区图区小说| 日韩精品有码人妻一区| 亚洲国产精品999| 国产 一区精品| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频 | 免费大片黄手机在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 插阴视频在线观看视频| 免费黄色在线免费观看| 中文字幕久久专区| av天堂中文字幕网| 国产一区二区三区av在线| 一边亲一边摸免费视频| 国产免费一区二区三区四区乱码| 欧美成人精品欧美一级黄| 亚洲,欧美,日韩| 日韩av不卡免费在线播放| √禁漫天堂资源中文www| 99久久精品国产国产毛片| av在线老鸭窝| 国产精品久久久久久久电影| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 午夜视频国产福利| 一级,二级,三级黄色视频| 国产精品欧美亚洲77777| 熟女人妻精品中文字幕| 一级毛片aaaaaa免费看小| 熟女av电影| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 国产成人精品福利久久| av福利片在线观看| 永久免费av网站大全| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 中文欧美无线码| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲国产欧美在线一区| 少妇的逼好多水| 成人毛片60女人毛片免费| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 两个人的视频大全免费| 欧美精品一区二区免费开放| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 亚洲自偷自拍三级| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 自线自在国产av| 全区人妻精品视频| 少妇的逼好多水| 美女视频免费永久观看网站| 黄色日韩在线| 黑人高潮一二区| 亚洲欧美日韩另类电影网站| 欧美激情国产日韩精品一区| √禁漫天堂资源中文www| 丰满饥渴人妻一区二区三| 欧美日本中文国产一区发布| 久久精品国产自在天天线| 日韩欧美精品免费久久| 国产淫语在线视频| av在线观看视频网站免费| 在线观看免费高清a一片| 一级爰片在线观看| 男人舔奶头视频| 最近中文字幕高清免费大全6| a级毛色黄片| 亚洲中文av在线| 成人国产av品久久久| 国产精品久久久久成人av| 国产欧美日韩精品一区二区| 亚洲美女黄色视频免费看| 美女内射精品一级片tv| 久久婷婷青草| 看非洲黑人一级黄片| 免费观看的影片在线观看| 亚洲精品一二三| 极品人妻少妇av视频| 乱系列少妇在线播放| 不卡视频在线观看欧美| 日本vs欧美在线观看视频 | 制服丝袜香蕉在线| 观看美女的网站| 丁香六月天网| 亚洲真实伦在线观看| 插阴视频在线观看视频| 中国美白少妇内射xxxbb| 久久av网站| 国产亚洲5aaaaa淫片| 热re99久久国产66热| 日韩电影二区| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 日本欧美国产在线视频| 麻豆成人av视频| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 99热6这里只有精品| 看十八女毛片水多多多| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 久久ye,这里只有精品| 亚洲美女搞黄在线观看| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 久久韩国三级中文字幕| 在线观看免费视频网站a站| 久久久久精品久久久久真实原创| 插阴视频在线观看视频| 日韩成人伦理影院| 久久久久久伊人网av| 国产精品国产三级国产专区5o| 大陆偷拍与自拍| 极品少妇高潮喷水抽搐| 亚洲精品aⅴ在线观看| 久久韩国三级中文字幕| kizo精华| 国产精品人妻久久久影院| 妹子高潮喷水视频| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 国产av国产精品国产| 久热这里只有精品99| av福利片在线| 色婷婷久久久亚洲欧美| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 男人狂女人下面高潮的视频| 大话2 男鬼变身卡| 热re99久久国产66热| 久久亚洲国产成人精品v| 人人妻人人澡人人看| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美xxⅹ黑人| 六月丁香七月| 在线播放无遮挡| 久久精品国产亚洲av天美| 亚洲性久久影院| 精品久久国产蜜桃| 免费黄频网站在线观看国产| 人人妻人人澡人人看| 18禁动态无遮挡网站| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲av综合色区一区| 汤姆久久久久久久影院中文字幕| 最近2019中文字幕mv第一页| 国产成人精品无人区| 美女cb高潮喷水在线观看| 大陆偷拍与自拍| 成人无遮挡网站| 成人亚洲欧美一区二区av| 久久6这里有精品| 精品人妻熟女毛片av久久网站| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久 | 欧美+日韩+精品| 久久午夜综合久久蜜桃| 国产又色又爽无遮挡免| 2018国产大陆天天弄谢| 在线观看一区二区三区激情| 少妇人妻久久综合中文| 熟妇人妻不卡中文字幕| 亚洲怡红院男人天堂| 国产91av在线免费观看| 国产精品无大码| 亚洲精品456在线播放app| 国产精品成人在线| 天堂俺去俺来也www色官网| 永久免费av网站大全| a 毛片基地| 亚洲精品亚洲一区二区| 少妇 在线观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲精品第二区| 一区二区三区精品91| 天堂俺去俺来也www色官网| 街头女战士在线观看网站| 天堂俺去俺来也www色官网| 中文欧美无线码| 丝袜在线中文字幕| 精品久久久久久久久亚洲| 国产91av在线免费观看| 亚洲怡红院男人天堂| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲av.av天堂| 91成人精品电影| 亚洲国产欧美在线一区| 成年女人在线观看亚洲视频| 免费久久久久久久精品成人欧美视频 | 黄色日韩在线| 精品久久久精品久久久| 精品国产露脸久久av麻豆| 一区二区三区免费毛片| 国产高清不卡午夜福利| 一本久久精品| 国产成人精品无人区| 国产美女午夜福利| 亚洲精品自拍成人| 麻豆成人午夜福利视频| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 少妇 在线观看| 国产精品福利在线免费观看| 香蕉精品网在线| 日本色播在线视频| 免费黄网站久久成人精品| 国产欧美日韩综合在线一区二区 | 欧美最新免费一区二区三区| 一本大道久久a久久精品| 寂寞人妻少妇视频99o| 老司机亚洲免费影院| 久久免费观看电影| 国产精品一二三区在线看| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 一级毛片 在线播放| 免费黄频网站在线观看国产| 精品久久久久久久久av| 一级毛片aaaaaa免费看小| 成人影院久久| 国产毛片在线视频| 最近中文字幕高清免费大全6| 成人免费观看视频高清| 能在线免费看毛片的网站| 肉色欧美久久久久久久蜜桃| 在线 av 中文字幕| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲成人一二三区av| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 国产乱人偷精品视频| 99热网站在线观看| 日本欧美视频一区| av一本久久久久| 成年人免费黄色播放视频 | 老女人水多毛片| 国产亚洲欧美精品永久| 国产色婷婷99| av天堂久久9| 99国产精品免费福利视频| 男男h啪啪无遮挡| 日本免费在线观看一区| av女优亚洲男人天堂| 日日啪夜夜撸| 一级av片app| 亚洲美女视频黄频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 黑人猛操日本美女一级片| 尾随美女入室|