前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的中外經(jīng)濟文化交流主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
2、有唐歷時幾三百年,前期統(tǒng)一,國力強盛,疆域遼闊。高度的物質(zhì)文明和高水平的文化使周邊各族增強了向心力,于是國內(nèi)各民族間的接觸和交往空前發(fā)展,民族關(guān)系進一步密切。
3、唐代是繼漢代之后,中國統(tǒng)一的多民族國家壯大、發(fā)展的又一重要歷史階段。
4、唐帝國崇高的國際地位和輝煌的經(jīng)濟文化成就,使亞洲各國乃至歐洲、非洲國家對之產(chǎn)生了由衷的欣羨之情,他們爭相與唐朝交往,遂使中國成為亞洲諸國經(jīng)濟文化交流的橋梁和中心,在東西方交往中發(fā)揮了顯著重要的作用。
5、在當(dāng)時的世界中,文化交流中心主要有印度、阿拉伯和唐朝中國,其中又以唐朝地位最為突出。唐代是繼漢代之后,中國歷史上中外經(jīng)濟文化交流的又一高峰期,具有特別重要的地位。
例:宋元時期的文化特征如何?其形成這一特征的原因是什么?
(1)特征:高度繁榮、領(lǐng)先世界、人才輩出、成就輝煌”。
(2)原因:①兩宋時期局部統(tǒng)一和元朝大統(tǒng)一的實現(xiàn),社會相對安定。②封建經(jīng)濟的繼續(xù)發(fā)展,特別是商品經(jīng)濟的空前繁榮與海外貿(mào)易的極大發(fā)展。③民族交往頻繁,民族融合出現(xiàn)中國歷史上第二個高峰。④對外關(guān)系空前活躍。⑤隋唐時期文化發(fā)展的基礎(chǔ)。
我們知道,一定的思想文化是一定歷史時期政治經(jīng)濟在意識形態(tài)領(lǐng)域的反映,而一定時期的文化反過來又反映一定時期的社會特點。由此,我們可以得出以下一般規(guī)律。
一、中國古代文化發(fā)展的一般原因
①國家統(tǒng)一、社會相對安定。②統(tǒng)治開明、兼容的文化政策。③經(jīng)濟發(fā)展或繁榮為文化的繁榮奠定物質(zhì)基礎(chǔ)。④各民族交往密切,在文化上相互交流、融合。⑤對外交流頻繁,吸收了外來文化成就。⑥繼承了前代文化的成就。⑦古代學(xué)者的艱辛努力。
二、中國古代文化發(fā)展的一般表現(xiàn)
①科學(xué)技術(shù)。②哲學(xué)與宗教。③文學(xué)。④藝術(shù)。
三、中國古代科技的一般規(guī)律
⒈中國古代科技領(lǐng)先世界的一般原因
(1)經(jīng)濟發(fā)展為科技文化的進步提供了物質(zhì)基礎(chǔ)。
(2)國家統(tǒng)一、社會相對安定,提供了較好的社會環(huán)境。
(3)統(tǒng)治階級重視教育事業(yè)的發(fā)展,培養(yǎng)了從事科技文化事業(yè)的人才。
(4)統(tǒng)治者實行開明的對外政策,有利于科技文化的正常交流與發(fā)展。
(5)民族融合,加強了各民族、各地區(qū)的文化交流與發(fā)展。
(6)前代科技文化成就的基礎(chǔ)。
(7)高度集中的中央集權(quán)國家的支持和組織。
⒉明清時期中西方科技的一般差別
(1)內(nèi)容上,中國在科學(xué)上的主要成就屬于應(yīng)用科學(xué),西方科學(xué)家研究的重點是對事物及其規(guī)律的探索。
(2)研究方法上:中國主要采取傳統(tǒng)的整理典籍和總結(jié)經(jīng)驗的方法;西方科學(xué)家則注重實驗方法。
⒊明清時期中國科技文化落后的一般原因
(1)腐朽的封建制度和傳統(tǒng)的重農(nóng)抑商政策,阻礙了資本主義萌芽的發(fā)展,使科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,缺乏物質(zhì)基礎(chǔ)和動力。
(2)封建閉關(guān)政策既使中國失去了外貿(mào)主動權(quán),更隔絕了中外文化的交流。
(3)明清教育的落后
(4)明代的八股取士制度與清代的“文字獄”禁錮了知識分子的思想,使中國科技文化的發(fā)展和創(chuàng)新失去了政策支持。
⒋西方科技在近代領(lǐng)先的原因
(1)新興的資本主義生產(chǎn)方式為科學(xué)技術(shù)的發(fā)展積累了物質(zhì)基礎(chǔ),提供了動力。
(2)文藝復(fù)興運動和資產(chǎn)階級啟蒙思想的傳播解放了人們的思想,為科學(xué)技術(shù)的發(fā)展提供了思想武器。
(3)資產(chǎn)階級革命浪潮不僅鞏固和發(fā)展了資本主義生產(chǎn)方式,確立了資產(chǎn)階級文化,并且為科學(xué)技術(shù)的發(fā)展提供了政治保障。
(4)工業(yè)革命使科學(xué)技術(shù)得到了迅速發(fā)展。
⒌中國古代科技成就與局限給我們的一般啟示
(1)要堅持以經(jīng)濟建設(shè)為中心,把經(jīng)濟搞上去,為科學(xué)技術(shù)的發(fā)展奠定雄厚的物質(zhì)基礎(chǔ)。
(2)要大力發(fā)展科學(xué)技術(shù)文化教育事業(yè),實施科教興國的戰(zhàn)略。
(3)要重視人才,尊重人才,鼓勵知識創(chuàng)新。
(4)要堅持對外開放,加強對外經(jīng)濟文化交流。
【關(guān)鍵詞】文化負載詞 音譯法 注釋法
一、音譯文化負載詞
1.文化負載詞。文化負載詞是指標志某種文化有事物的詞組和短語。通過一個民族的文化內(nèi)涵詞可以了解到該民族的價值觀、思維方式、風(fēng)土人情、生活方式及傳統(tǒng)習(xí)俗、等。文化負載詞又稱詞匯空缺,即源語詞匯所承載的文化信息在譯語中沒有對應(yīng)語。例如:壓歲錢、粽子、氣功等。
2.音譯文化負載詞。 音譯法是文化翻譯中常用的方法,在原語文化有的物象在譯語中是“空白”或“空缺”時,用音譯法把特有的事物移植到譯語中去。不僅保存了原語文化的“異國情調(diào)”,又可吸收外來語,豐富譯語語言文化。音譯法使單詞(尤其是拼音單詞)的發(fā)音簡短有力,貼近原語,更能突顯原語特色。
筆者發(fā)現(xiàn)在國內(nèi)外主流媒體的新聞報道中,多用音譯法來翻譯文化負載詞,例如:嗚嗚祖拉(Vuvuzela),風(fēng)水(Fengshui),關(guān)系(Guanxi)等。再以近來流行的熱詞“土豪”為例,在國內(nèi)翻譯界,這一詞的翻譯有:rich hillbilly, red necks, newly rich, provincial tycoon, rural rich. 這些翻譯都存在不同程度的誤解和歧義。而下兩例是外國媒體對于這一詞的翻譯:“tuhao” - which loosely translated means “nouveau riche”(BBC). Tuhao roughly translates as“crass rich,”(CNBC) ??梢姡糇g加簡單注釋的方法,在語言上簡單明確,語義上便于理解。
二、文化負載詞的音譯方法
1.音譯法。音譯法是指直接用源語言的字母或音節(jié)來翻譯,通常用于專有名詞,地域名詞和科技術(shù)語的翻譯。大約在19世紀進入到英語的中國特色詞匯主要是對廣東話的音譯,后來逐漸發(fā)展成為對普通話的英譯。例如:點心 Dim Sum 炒面 Chowmein 太極 Taichi 胡同 Hutong。以上這些詞都已被收入牛津詞典,可見漢語拼音的音譯詞是可以被英語接受的。
音譯詞的突出作用在于它可以克服語言文化空缺所帶來的表達障礙,溝通兩種語言,傳播異語文化,減少翻譯中的信息流失,促進語言文化交流以增進理解。在跨文化交流中音譯詞在特定場合特殊的語用功能:一是引人注目,二是標新立異。
2.音譯加注釋法。因文化負載詞包含大量歷史、社會、經(jīng)濟文化詞匯,單純音譯并不能完整展現(xiàn)詞語的文化含義,因此音譯加解釋或注釋的方法比單純音譯更具有完整翻譯的表達效果。
例如:Weibo: The Chinese Twitter .“hukou”system,or household registration system
對于現(xiàn)代中國特色特殊名詞,如經(jīng)濟生活、網(wǎng)絡(luò)信息、旅游等方面的詞匯可以采取類比的方法,以使英語讀者更能理解原詞并在本文化中找到相近項,加深理解,如:Renren network - Chinese Facebook, Tecent QQ (personal avatars similar to “Meego”in MSN)。
對于一些節(jié)慶、飲食、旅游方面詞匯,若能夠使用類比法進行加注,可使讀者有更直觀和形象的感受,如:Zhong Yuan Jie, known as the Hungry Ghost Festival. Jian Bing , like crepes. San Xia (三峽)has a similar scenery of Norwegian Fjords
三、文化負載詞的音譯對譯者的啟示
1.音譯詞雖在翻譯文化負載詞方面有著不可忽視的作用,但在實際使用中,中國譯者趨于采取較為謹慎的態(tài)度,采取意譯釋意或直譯的方法,而外國譯者則常用音譯或音譯加注法。這就需要我們:(1)提升文化自我意識。(2)增加對英語國家社會文化的學(xué)習(xí)和了解,以更好地進行同類文化因素比較,使注釋更貼近英語讀者的社會生活環(huán)境。
2.當(dāng)翻譯的詞匯涉及到文化內(nèi)涵時,譯者是否選擇保留文化內(nèi)涵主要取決于翻譯目的。如果語篇的目的是介紹源語的某個傳統(tǒng)文化概念,那么文化負載詞音譯的可能性大;若語篇目的側(cè)重于評論社會現(xiàn)象,即使有文化負載詞,其文化意象有可能被忽略。同時,譯者也需要注意翻譯的題材和形式,若是新聞?wù)Z篇,則可適當(dāng)進行加注;若是對外宣傳片或紀錄片字幕,因有圖像和聲音的輔助,翻譯則需簡短準確。
3.翻譯作為文化交流和傳播的一部分,譯者要有傳播本民族文化的責(zé)任感。要意識到使用音譯法翻譯文化負載詞有利于中國文化的輸出;有利于使英語讀者對中國文化產(chǎn)生好奇心,向往與追求;也有利于中華文化的傳播和國際話語權(quán)地位的提升。
參考文獻:
[1]Hornby, A.S.. Oxford Advanced Learner’s English――Chinese Dictionary.The Commercial Press,2009:186.
[2]包惠南.中國文化與漢英翻譯[M].外文出版社,2004:136.
經(jīng)濟全球化不僅促進了形成人力資源的全球配置格局,而且對人才的整體素質(zhì)提出了更高的要求。什么是國際化人才?雖然對國際化人才至今沒有一個統(tǒng)一和固定的標準,但人們普遍認為,國際化
人才的素質(zhì)應(yīng)該包括如下方面:
1.具有廣闊的國際視野和創(chuàng)新意識。
國際視野包括對本行業(yè)、本領(lǐng)域國際上的整體格局、最近成果、前沿動態(tài)和發(fā)展趨勢有著深入的了解;對國外主要的社會文化、民族習(xí)俗、價值標準和思維方式有相當(dāng)認知;對世界發(fā)展的規(guī)律和潮
流能夠準確把握。同時,在迅速變化的時代,國際化人才還需要樹立創(chuàng)新意識,提高靈活的應(yīng)變能力。創(chuàng)新能力是各種能力的核心,也是現(xiàn)代社會對人才的基本要求。
2.通曉國際規(guī)則和管理。
隨著全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展和我國加入WTO,按照國際規(guī)則和慣例辦事成為我們參與國際競爭的必然選擇。這就迫切要求國際化人才能夠熟悉國際法、國際條約等國際規(guī)則。缺乏這些知識,要想在國
際交往中做到平等互利、捍衛(wèi)民族利益,只能是一句空話。
3.熟悉并熱愛本國文化,具有較強的跨文化交流實踐能力。
國際化人才首先應(yīng)該本土化。只有根植于本土文化并與之融合,認同本土文化的核心信念,才會形成正確的工作價值觀,在復(fù)雜的國際國內(nèi)環(huán)境中增強自身使命感和服務(wù)意識。在本土化的基礎(chǔ)上還
應(yīng)對世界主要國家或民族的思維方式和行為方式有較深刻的理解和把握。不同的文化傳統(tǒng)和習(xí)俗決定了各個國家和地區(qū)人民的思維與行為方式的差異,要擁有較強的跨文化交流技巧和溝通能力,不僅需
要掌握對方語言工具,還需要深入了解文化內(nèi)涵。因此從這點上說,國際化人才不是簡單的“語言化”也不是“洋化”,而在于其應(yīng)具有深厚的本土文化底蘊,且能兼容并包,具備跨文化溝通合作能力
。
4.具有較強的運用現(xiàn)代技術(shù)進行信息處理能力和終身學(xué)習(xí)的能力。
當(dāng)今,信息正在迅速地改變?nèi)藗兊纳罘绞?、價值觀念及學(xué)習(xí)方式。信息技術(shù)的飛速發(fā)展要求國際化人才不僅要有獲取信息的能力,而且要有處理信息、分析信息的能力。同時隨著科學(xué)技術(shù)的突飛
猛進和人類文化的不斷發(fā)展,只有終身不斷地學(xué)習(xí),才能適應(yīng)不斷變化的職業(yè)、工作和社會變化的需要,因此終身學(xué)習(xí)的能力也是國際化人才的必備素質(zhì)。
二、我國對外經(jīng)貿(mào)人才的現(xiàn)狀
國際化人才在外經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的具體表征是必須熟悉國情,具有良好的外語水平、豐富的專業(yè)知識;熟悉WTO及國際經(jīng)貿(mào)活動的基本規(guī)則,了解國際經(jīng)濟法律的基本知識;掌握國際經(jīng)貿(mào)基本技能,能運用
現(xiàn)代信息技術(shù),具備一定的國際跨文化溝通能力等綜合素質(zhì),同時,也需要長期、系統(tǒng)的學(xué)習(xí)和實戰(zhàn)練習(xí),熟練掌握實際操作業(yè)務(wù)和流程。
中國加入WTO為進出口貿(mào)易帶來絕好的機會,這已從入世后中國對外貿(mào)易總額快速攀升和世界位次不斷躍升得到了充分證明。但我國也凸顯出很多問題,尤其是人才短缺已經(jīng)成為我國對外貿(mào)易與投資
進一步發(fā)展的掣肘短板。根據(jù)中國國際貿(mào)易促進會的有關(guān)數(shù)據(jù)顯示,中國外貿(mào)專業(yè)人才的供需嚴重失衡,目前,中國外經(jīng)貿(mào)從業(yè)人員達7000多萬人,其中中外商投資企業(yè)直接從業(yè)人員2300多萬人,占1/3
。數(shù)據(jù)顯示,外貿(mào)專業(yè)人才缺口在2010年內(nèi)將達百萬。保守估計,即使仍按照目前的發(fā)展速度,在2010年內(nèi),國內(nèi)擁有外貿(mào)進出口權(quán)的企業(yè)數(shù)量也將達到40萬家,僅按每家新增企業(yè)需要10名外貿(mào)專才計
算,就需要80萬人,此為需求方面的情況。再看供給方面,目前我國國際貿(mào)易人才主要還是由高等院校培養(yǎng)?,F(xiàn)在全國高校經(jīng)濟類畢業(yè)生每年有13萬人左右,即使他們?nèi)繌氖峦赓Q(mào)工作,2010年內(nèi)也只
有26萬人左右。即使加上社會力量培養(yǎng)和其他行業(yè)人才轉(zhuǎn)崗,估計外貿(mào)人才的缺口仍有100—200萬人。更何況我國只有370多所高校開設(shè)了國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè),所培養(yǎng)的國際貿(mào)易專業(yè)畢業(yè)生每年只有幾
萬人,與百萬的需求相去甚遠。這類優(yōu)秀的經(jīng)貿(mào)高級專才在人才市場上往往是有市無價,需求缺口亟待彌合。這種供需失衡的狀況為國際經(jīng)貿(mào)人才的培養(yǎng)工作創(chuàng)造了有利的機遇,但同時也提出了高度挑
戰(zhàn)。
三、關(guān)于高等院校培養(yǎng)國際經(jīng)貿(mào)人才的思考
高等院校的國際貿(mào)易專業(yè)作為培養(yǎng)我國外經(jīng)貿(mào)國際化人才的主力戰(zhàn)線,近年來隨著我國外貿(mào)的迅猛發(fā)展進入了一個飛速擴張的時期,培養(yǎng)出一大批專業(yè)人才,作出了應(yīng)有的貢獻。但同時我們還要看
到人才素質(zhì)表現(xiàn)單一、實踐應(yīng)用能力較弱等問題已經(jīng)成為國際貿(mào)易專業(yè)高校畢業(yè)生的通病。這些問題亟待解決,以盡快適應(yīng)市場對外經(jīng)貿(mào)國際化人才的切實要求。
1.高等院校國際經(jīng)貿(mào)人才培養(yǎng)的困境。
(1)高校國際貿(mào)易專業(yè)的人才培養(yǎng)模式“趨同”化。近些年來,國際貿(mào)易專業(yè)已成為我國大專院校的熱門專業(yè)之一。2004年全國有370多所本科院校開設(shè)了國際貿(mào)易專業(yè),并且是28個財經(jīng)、工商管
理類本科專業(yè)中招生學(xué)校和招生人數(shù)最多的專業(yè)之一,但這370多所高校在教學(xué)計劃、課程設(shè)置和培養(yǎng)目標等方面都存在“趨同”現(xiàn)象,缺乏人才培養(yǎng)的特色和層次性,嚴重缺乏針對新時期主流用人單位
和主導(dǎo)進出口產(chǎn)品特點的應(yīng)用型國際貿(mào)易人才的培養(yǎng)。只有極個別高校有針對性地培養(yǎng)特定行業(yè)的國際貿(mào)易人才,如東華大學(xué)(原中國紡織大學(xué))在國際貿(mào)易專業(yè)開設(shè)了紡織商品學(xué)課程等,有針對性地
培養(yǎng)紡織出口行業(yè)的國際貿(mào)易人才。
(2)高校國際貿(mào)易專業(yè)的實踐教學(xué)不力。我國高校國際貿(mào)易專業(yè)的教學(xué)普遍存在重課堂教學(xué)輕實踐教學(xué)、重理論輕應(yīng)用的問題。各高校雖然在教學(xué)計劃中安排了畢業(yè)實習(xí),但大多數(shù)高校無穩(wěn)定的實
習(xí)基地,無足夠的實習(xí)經(jīng)費安排,無嚴格規(guī)范的畢業(yè)實習(xí)考核辦法,從而使國際貿(mào)易專業(yè)的畢業(yè)實習(xí)流于形式。部分高校雖然建立了國際貿(mào)易的模擬實訓(xùn)實驗室,但因缺乏既精通國際貿(mào)易知識又熟悉進
出口業(yè)務(wù)操作的教師,模擬實訓(xùn)的效果不佳,導(dǎo)致國際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生的實際應(yīng)用能力不強,難以適應(yīng)新時期主流用人單位對外貿(mào)人才的要求。
(3)國際貿(mào)易專業(yè)畢業(yè)生跨語言文化交流能力偏弱,難以應(yīng)對復(fù)雜的國際經(jīng)貿(mào)環(huán)境。除了少數(shù)綜合型重點高校的國際貿(mào)易專業(yè)外,許多高校國際貿(mào)易專業(yè)畢業(yè)生的外語交流能力還停留在簡單閱讀階
段,“聾子外語”、“啞巴外語”的情況仍十分普遍。
2.對策思考。
(1)豐富高等院校國際貿(mào)易人才培養(yǎng)的層次,著力解決“趨同化”問題。我國教育主管部門要根據(jù)新時期國際貿(mào)易人才的需求變化,對不同層次高校(綜合性重點高校、一般本科和高職高專院校)
的人才培養(yǎng)目標進行準確定位,綜合型重點高校要側(cè)重培養(yǎng)研究型、創(chuàng)新性和復(fù)合型高級人才,諸如國際貿(mào)易理論,國際貿(mào)易政策、法規(guī),WTO規(guī)則等方面的研究型、創(chuàng)新型人才;維護公平貿(mào)易、實施貿(mào)
易救濟、跨國投資經(jīng)營等方面的復(fù)合型人才。一般本科和高職高專院校主要培養(yǎng)針對不同進出口行業(yè)、不同工作崗位的應(yīng)用型人才,適應(yīng)新時期主流用人單位對國際貿(mào)易人才的需求。
(2)強化高校國際貿(mào)易專業(yè)的實踐教學(xué),提高學(xué)生的實際應(yīng)用能力。高校國際貿(mào)易專業(yè)應(yīng)以培養(yǎng)新時期合格的復(fù)合型應(yīng)用人才為重點,以基本知識傳授為基礎(chǔ),以實際應(yīng)用能力培養(yǎng)為中心,以滿足
社會對國際貿(mào)易人才的需求為目標,切實改善重理論輕應(yīng)用、重課堂教學(xué)輕實踐教學(xué)的狀況。高校要把課堂的基本知識傳授、實驗室仿真實訓(xùn)和企業(yè)全真實訓(xùn)有機地結(jié)合起來,充分發(fā)揮仿真和全真實訓(xùn)
的實踐教學(xué)功能和效率。同時國家要在政策上引導(dǎo)、在財力上扶植高校和企業(yè)共建全真實訓(xùn)基地。
(3)積極開展雙語教學(xué),提高學(xué)生的外語交流能力。國際貿(mào)易的專業(yè)課程教學(xué)應(yīng)營造全外語授課環(huán)境或積極引入雙語教學(xué),幫助學(xué)生跨越聽力關(guān)、開口關(guān)、交流關(guān),培養(yǎng)學(xué)生的外語交流能力。與國
外高?;ヅ山涣鹘處熀推刚埻饧畬I(yè)課教師,并積極組織學(xué)生參加外文演講、外文辯論、外文閱讀與隨筆等系列外語實踐活動,這樣才能調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,使學(xué)生真正進入一個外語學(xué)習(xí)
環(huán)境,真正提高外語交流能力。在專業(yè)外語提高方面,可以和實踐教學(xué)結(jié)合起來進行,通過實驗室模擬與企業(yè)實訓(xùn),使學(xué)生在外語交流的環(huán)境下完成國際貿(mào)易的實際業(yè)務(wù)和操作流程,從而具備較高的外
語交流和溝通能力。
參考文獻:
[1]陳賀菁.國際服務(wù)貿(mào)易自由化:理論、路徑與收益分配[M].廈門大學(xué)出版社,2009.
[2]賀政國.新時期國際貿(mào)易人才供需失衡的成因與對策[J].社科縱橫,2007.6.
[3]李慶領(lǐng)等.論國際化人才培養(yǎng)的意義及策略[J].青島科技大學(xué)學(xué)報(社科版),2007.6.
[4]孟秀勤等.國際化人才戰(zhàn)略與開發(fā)[M].中國人民大學(xué)出版社,2006.
[5]張穎.深化教學(xué)改革培養(yǎng)復(fù)合型國際貿(mào)易人才[J].考試周刊,2007:35.
[6]朱文偉.國際貿(mào)易人才之現(xiàn)狀與培養(yǎng).國際人才交流[J].2007.8
論文關(guān)鍵詞:國際化人才國際經(jīng)貿(mào)人才培養(yǎng)
外貿(mào)活動的增多使各行各業(yè)對商務(wù)英語人才的需求量增加,因此職業(yè)院校也在逐漸加大對該專業(yè)人才的培養(yǎng)力度,但是在教學(xué)過程中卻忽視了對學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),這對學(xué)生的綜合發(fā)展是不利的。文中將對跨文化交際在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中的重要性進行分析,并探究商務(wù)英語學(xué)習(xí)中培養(yǎng)跨文化意識的途徑。
【關(guān)鍵詞】
跨文化交際;商務(wù)英語;培養(yǎng)途徑
語言是文化的一部分,也是文化傳播的重要途徑,在言語交流中人們可以感知到不同文化的特點。隨著經(jīng)濟全球化的發(fā)展,各國的交流愈加頻繁,這在經(jīng)濟方面的表現(xiàn)尤為突出,為了使我國更好的融入國際市場,我國應(yīng)當(dāng)加強對商務(wù)英語人才的關(guān)注,并將跨文化意識作為交際能力培養(yǎng)的重點內(nèi)容。
一、跨文化交際在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中的重要性
自加入世貿(mào)以來,我國對外經(jīng)濟活動愈加頻繁,因而各行各業(yè)對兼具英語能力與商務(wù)能力的人才的需求量越來越大,為了適應(yīng)這一趨勢,滿足社會需求,商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)運而生,該專業(yè)的人才培養(yǎng)目標為提高學(xué)生的商務(wù)英語能力與素質(zhì),使之能夠?qū)⒂⒄Z熟練的應(yīng)用到商務(wù)貿(mào)易活動中去,通過英語交流促進貿(mào)易合作的順利展開。但是在實際應(yīng)用中學(xué)生僅具備商務(wù)能力與英語能力是遠遠不夠的,國際貿(mào)易不僅是跨語言的活動,更是跨文化的活動,如果在與對方展開交流的過程中商務(wù)英語人才不能夠從文化背景出發(fā),用符合對方的語言與文化習(xí)慣的方式進行溝通,那么就很容易導(dǎo)致誤會的發(fā)生。文化影響著語言,語言反映著文化,通過語言可以看到一個國家或民族的生活方式、思想觀念與思維方式,例如,中國與西方對顏色的看法就存在差異,中國人認為紅色代表喜慶與吉祥,如大紅燈籠高高掛、紅光滿面等詞語都是具有褒義的;但是在西方的思想意識中紅色代表危險、暴力與流血,如aredbattle(一場血戰(zhàn))、redrevenge(血腥復(fù)仇)等,外國學(xué)者在翻譯《紅樓夢》時,為了避免誤導(dǎo)讀者,將其按照原名《石頭記》進行翻譯,即“Thestoryofthestone”。因此在商務(wù)貿(mào)易中用一定要注意對跨文化交際能力的培養(yǎng),避免在語言交流中產(chǎn)生誤解。
二、商務(wù)英語學(xué)習(xí)中培養(yǎng)跨文化意識的途徑
1.對商務(wù)英語教學(xué)模式進行改革。在商務(wù)英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)對教學(xué)模式予以創(chuàng)新,教材的內(nèi)容過于死板且對文化差異內(nèi)容涉及的較少,因此教師應(yīng)當(dāng)拓展教學(xué)資源,利用網(wǎng)絡(luò)展開教學(xué)活動。網(wǎng)絡(luò)教學(xué)受空間與時間的限制較小,學(xué)生可以根據(jù)自己的能力與喜好選擇適宜的內(nèi)容進行學(xué)習(xí),教師可以為學(xué)生挑選與教材內(nèi)容有相關(guān)性的資料讓學(xué)生在網(wǎng)上進行自主閱讀與學(xué)習(xí)。同時,網(wǎng)絡(luò)中還有很多類型的語言資料,如英文廣播、英文電影、英文歌曲等,學(xué)生可以根據(jù)自己的愛好進行選擇,網(wǎng)絡(luò)資源的應(yīng)用能夠極大的激發(fā)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣,并使學(xué)生在潛移默化中感受中英語言之間的文化差異。
2.將文化交際融入到整個教學(xué)中。教師單純的講述并不能真正提升學(xué)生的能力與素質(zhì),為了讓學(xué)生對文化差異有真實的理解與體會,教師應(yīng)當(dāng)將文化交際融入到整個教學(xué)中,在課堂上創(chuàng)設(shè)生動的語言情境,讓學(xué)生感受到商務(wù)英語交際的氛圍,從而使其文化交際意識得到提升。課前教師可以為學(xué)生布置任務(wù),讓學(xué)生收集資料做好前期準備,例如在課堂上進行貿(mào)易談判場景的演練,學(xué)生需分組進行角色扮演,學(xué)生要自設(shè)談判的主題,并編寫對話。在此之前,教師應(yīng)當(dāng)為學(xué)生介紹一些常用的詞匯以及英語交流習(xí)慣,例如“dear”、“excuse”、“please”、“thanks”等,讓學(xué)生能夠?qū)τ⒄Z文化有所了解,當(dāng)學(xué)生表演結(jié)束后,教師需對學(xué)生的言語使用情況進行評價,對其中的錯誤要予以糾正,例如kindly在英語中為敬辭,而begrateful為謙辭等,創(chuàng)設(shè)場景的方式能夠加深學(xué)生對文化交際的切身感受。
3.引導(dǎo)學(xué)生正確理解文化差異。教師應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生客觀看待文化差異,這樣才能使學(xué)生更好的在學(xué)習(xí)與工作中開展文化交流,提高其語言使用的專業(yè)性與規(guī)范性。教師可以適當(dāng)利用視頻、廣播等為學(xué)生介紹西方國家的歷史、文化進程、宗教、禮儀等知識,吸引學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生對中外文化進行比較,使其能夠從深層次了解中外文化間的差異,并提高其文化素養(yǎng)。在教學(xué)中教師要讓學(xué)生樹立正確的文化差異觀,讓學(xué)生尊重差異、理解差異,在商務(wù)貿(mào)易活動中能夠站在文化的角度進行思考。細節(jié)是影響貿(mào)易成敗的重要因素,只有對對方的文化背景予以充分了解才能夠避免在細節(jié)上出錯,在貿(mào)易中提前預(yù)約并準時到場,按照國外的身勢語與禮儀與貿(mào)易方打招呼等都是尊重文化差異的表現(xiàn)。
三、結(jié)語
商務(wù)貿(mào)易愈加頻繁為商務(wù)英語人才的培養(yǎng)提出了新的要求,為了在激烈的市場競爭中占據(jù)一席之地,商務(wù)英語人才的能力與素質(zhì)必須全面發(fā)展,文化交際能力在推動貿(mào)易合作展開中有著重要的意義,應(yīng)當(dāng)通過改變教學(xué)模式等多種途徑對學(xué)生的文化交際能力與意識予以培養(yǎng)。
參考文獻:
[1]王禎.商務(wù)英語學(xué)習(xí)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].海外英語,2012(22).
[2]王雋雅,楊亞萍.淺析跨文化交際能力在商務(wù)英語中的體現(xiàn)[J].商場現(xiàn)代化,2011(08).
“不能?!?/p>
“中文能產(chǎn)生經(jīng)濟效益嗎?”
“不能?!?/p>
“那中文有什么用?”
“無用――中文是無用,但中文是精神,是中華民族的特殊標志。所以,無用之用是大用?!?/p>
這是南京大學(xué)文學(xué)院院長董健教授在中文系90華誕慶祝會上與視中文為無用者之間的一段精彩的對話。
回眸過去,中文從甲骨文演變成為今日的楷書,既方便,又好認,是世界文化史上不可缺少的一顆璀璨的明珠。她記錄了中華民族幾千年來的興衰過程。一個個方塊并不是機械的媒介,她已富有靈性,凝結(jié)著前人對生活的領(lǐng)悟和對未來的遐想;她已富有人文精神,古人的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的胸懷,一直影響著中華兒女;她已富有任俠之氣,教我們“道之所在,雖千萬人吾往矣;義之所當(dāng),千金散盡不后悔;情之所鐘,世俗禮法如糞土;興之所在,與君痛飲三百杯。”
漢語,它是記錄我們民族語言的文字,是我們的母語。從小我們就生活在母語的包裹中,那些洋溢著濃濃的人文氣息的母語,讓我們感動;那些教我們“忠孝仁義”的母語,讓我們感動;那些富有任俠之氣的母語,讓我們感動……
漢語是中華文化的體現(xiàn),中華民族以漢語認識世界,通過漢語的交流,我們不斷地完善著自己的精神世界。顛沛流離的《論語》,淡泊名利的《愛蓮說》,與民同樂的《醉翁亭記》……已融入了中華兒女的情感和意志中,不斷地提醒著中華兒女如何做好自己!
近年來,隨著中外經(jīng)濟合作、文化交流的逐漸深入,全球已刮起“學(xué)漢語”的熱潮。我曾看過一組數(shù)據(jù):海外學(xué)習(xí)漢語的人已達3000萬,有100多個國家2300余所大學(xué)開設(shè)了漢語課程。外國人如此重視漢語,不正可以體現(xiàn)漢語的魅力嗎?可是,他們再怎么熱情,也比不上作為炎黃子孫的我們。因為漢語是我們的母語,它承載著中華五千年文明,只有我們才能體會漢語那博大精深的意蘊,體會那來自心靈的震撼!
一個個方塊字躍然紙上,給人的感覺是一種挺拔的力量,這不正是幾千年來中國人剛正不阿的秉性嗎?幾千年以來,中華文化衍生出的“富貴不能,貧賤不能移,威武不能屈”的氣概,影響著一代又一代華夏兒女,而漢字則完完全全體現(xiàn)了這一點!
美麗而歷史悠久的漢語,已融入了所有炎黃子孫的心靈。母語無時無刻地感動著我們,而我們面對如此美麗的漢語,難道會讓外國人比我們學(xué)得更好嗎?我們是否該思考一下如何繼承和發(fā)揚母語的精粹呢?
(本文獲第二屆中國中學(xué)生作文大賽湖北賽區(qū)一等獎)
一、抓住奧運機遇,加速推進江蘇經(jīng)濟國際化進程
開放型經(jīng)濟是江蘇發(fā)展的突出優(yōu)勢。近年來,福特、西門子、巴斯夫、芬歐匯川、夏普、現(xiàn)代等一大批跨國公司先后在我省投資興業(yè)。北京奧運會的舉辦,更是激起了這些大企業(yè)搶灘中國的熱情。不少來訪江蘇的外國友好城市客人表示,要去北京看奧運,更重要的是要帶上企業(yè)家到江蘇來考察投資,讓北京奧運成為雙方加強合作的紐帶和橋梁。我們應(yīng)緊緊抓住北京奧運帶來的這一良好機遇,充分利用外事資源優(yōu)勢,推動江蘇開放型經(jīng)濟轉(zhuǎn)型升級。一是推動更高水平的“引進來”。利用奧運期間各國地方政府、大公司高層頻繁來我省訪問的有利時機,打好“奧運經(jīng)濟”牌,有意識地引導(dǎo)外資投向高端制造、生物制藥、節(jié)能環(huán)保產(chǎn)業(yè)和現(xiàn)代服務(wù)業(yè),為地方經(jīng)濟發(fā)展積極牽線搭橋,特別是為蘇北地區(qū)發(fā)展提供資金項目支持,做好后續(xù)工作。二是推動江蘇企業(yè)更大步伐地“走出去”。應(yīng)南非、拉美、南亞等地我省國際友好城市和友好地區(qū)的要求,我們將借助北京奧運所營造出的良好國際氛圍,抓緊建立鼓勵省內(nèi)企業(yè)“走出去”的服務(wù)協(xié)調(diào)機制,支持企業(yè)在境外設(shè)立生產(chǎn)基地、資源基地、營銷網(wǎng)絡(luò)和研發(fā)機構(gòu),推動柬埔寨西哈努克港經(jīng)濟特區(qū)、尼日利亞萊基自由貿(mào)易區(qū)、埃塞俄比亞東方工業(yè)園等境外經(jīng)貿(mào)合作區(qū)的建設(shè),提高企業(yè)在境外集聚、集群發(fā)展程度。三是加強對外能源資源合作。針對我省資源相對匱乏但工業(yè)制造能力強的特點,致力于增進與我省資源、產(chǎn)業(yè)相近或互補的國家和地區(qū)的友好關(guān)系,尤其是挖掘與中東、拉美、非洲等地區(qū)的合作潛力,建立穩(wěn)定可靠的海外能源資源合作渠道。
二、抓住奧運機遇,大力彰顯人文奧運的江蘇色彩
江蘇地方傳統(tǒng)文化源遠流長,底蘊深厚,特色鮮明,獨具魅力,對外交流合作潛力巨大。北京奧運是連接?xùn)|西方文化,加深中外相互了解的寶貴契機,要憑借文化交流的大平臺,充分發(fā)揮我省人文資源優(yōu)勢、文化品牌優(yōu)勢,大力拓展對外文化交流渠道。培育和運用江蘇軟實力,提升江蘇國際形象。一是積極在國(境)外舉辦江蘇文化藝術(shù)節(jié)(周)、文化旅游節(jié)、文化‘博覽會等文化推介活動,充分展示江蘇傳統(tǒng)文化精髓和現(xiàn)代文化藝術(shù)精品。借北京奧運東風(fēng),下半年將在美國友好城市紐約州等地舉辦“江蘇文化周”和“春節(jié)聯(lián)歡晚會”,在英國友好城市埃塞克斯郡舉辦“2008???江蘇節(jié)”,在日本福岡縣和韓國全羅北道舉辦“江蘇文化周”等對外文化交流活動,努力宣傳江蘇的文化形象,擴大江蘇的影響。二是以奧運為載體,增進與在蘇外國友好人士的友誼。通過積極組織在我省的外國專家和留學(xué)生參加各種以奧運會為主題的文化交流活動,把弘揚奧運精神與推進國際友好交流合作融合起來,進一步增進在蘇國際友人對江蘇的認同感和親切感,為全面深化我省對外交流合作奠定堅實基礎(chǔ)。三是以體育為媒介,深化與世界各國的文化交流。在江蘇眾多的國際友好城市中,許多地區(qū)和城市的體育事業(yè)和體育產(chǎn)業(yè)非常發(fā)達。早在改革開放初期,我們就通過友好城市渠道從澳大利亞維多利亞州聘請游泳教練,先后培養(yǎng)了林莉等一批奧運冠軍和世界冠軍:從日本友好城市愛知縣聘請著名田徑教練員竹內(nèi)伸也,培養(yǎng)了著名馬拉松運動員趙友鳳。在北京奧運期間,我們將以體育交流為基點,帶動文化等領(lǐng)域的全面交流合作。我省法國友好城市阿爾薩斯大區(qū)主席、副主席已明確表示將觀摩奧運會,并來我省訪問,洽談包括加強體育合作交流在內(nèi)等事項;英國友好城市埃塞克斯郡也與我省開展了以奧運為主題的友好交流活動,并允諾邀請我省中學(xué)生參加2012年在倫敦舉辦的奧運會開幕式。
三、抓住奧運機遇,著力提高江蘇涉外應(yīng)對水平
奧運期間,近3萬名境外記者將涌入中國。江蘇是境外媒體關(guān)注的重點地區(qū)之一,屆時也將有大量外國記者和國際友人來我省采訪和旅游。涉外工作的壓力很大。為了宣傳好江蘇,江蘇涉外工作部門必須積極主動應(yīng)對。把面臨的復(fù)雜局面估計得更充分一些。把應(yīng)對的措施準備得更周全一些,以此為契機,充分展示江蘇“民主進步、文明開放”的國際形象。一是積極營造良好的國際輿論環(huán)境。充分利用與境外媒體全面接觸的機會,組織對外新聞宣傳,加大正面宣傳力度,積極引導(dǎo)外國記者客觀、全面、公正地報道我省經(jīng)濟社會等各方面的發(fā)展情況。同時,做好外國記者來我省采訪的對接工作。按照我國有關(guān)法律法規(guī)和國際規(guī)則,為各國記者提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。積極做好新聞工作,采訪,為記者采訪活動提供方便,向世界全面介紹我省經(jīng)濟發(fā)展、政治穩(wěn)定、民主團結(jié)、文化繁榮、社會發(fā)展的大好形勢。二是完善我省涉外突發(fā)事件應(yīng)急機制。在國際上,一些把奧運作為一個實現(xiàn)自身政治企圖的平臺,干擾奧運的動作一直沒有停止。因此,我們必須充分認清奧運會成功順利舉辦的意義非比尋常。面臨的復(fù)雜形勢非比尋常,面臨的嚴峻考驗非比尋常。按照省委、省政府的統(tǒng)一部署,做好各項維穩(wěn)工作:加強外事、公安、安全、旅游等部門之間的協(xié)作配合,發(fā)揮聯(lián)席會議機制的作用;遵照我國法律法規(guī)和締結(jié)或參加的國際條約,參照相關(guān)國家和地區(qū)法律以及國際慣例,妥善處理和應(yīng)對各類涉外突發(fā)事件:保護好外國駐我省機構(gòu)和人員、外國其他在我省人員的生命財產(chǎn)安全和合法權(quán)益,全力確保奧運期間我省的安全穩(wěn)定。三是突出做好海外公民的安全保護工作。為增強海外中國公民自我防范意識,平安迎接北京奧運會,我們開展了“海外公民平安迎奧運”為主題的“海外安全宣傳月”活動。圍繞“海外安全宣傳月”的活動主題,以靈活多樣的方式,引導(dǎo)和教育我省公民在海外注意自身安全,同時廣泛宣傳領(lǐng)事保護知識,做好海外安全教育工作,為北京奧運成功順利舉辦營造安全穩(wěn)定的環(huán)境。
四、抓住奧運機遇,全面提升江蘇對外開放層次
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;國際語言環(huán)境;標識語翻譯;識讀能力
一、跨文化傳播
20世紀50年代,美國學(xué)者愛德華?霍爾首次提出了“跨文化傳播”的概念,并開創(chuàng)了跨文化傳播這一嶄新的學(xué)術(shù)領(lǐng)域。國內(nèi)學(xué)者在20世紀80年代開始關(guān)注這一領(lǐng)域。學(xué)者孫英春將跨文化傳播定義為“不同文化之間以及處于不同文化背景的社會成員之間的交往與互動,涉及不同文化背景的社會成員之間發(fā)生的信息傳播與人際交往活動,以及各種文化要素在全球中的流動、共享、滲透和遷移的過程。”楊瑞明認為,跨文化傳播指來自不同文化體系的個人及組織、國家等社會群體之間進行的信息傳播或文化交往活動。主要分為跨文化人際傳播、跨文化組織傳播和國家之間的跨文化傳播三個層次。
二、遼寧城市國際語言環(huán)境的現(xiàn)狀與優(yōu)化策略
近幾年,在我國推動文化大發(fā)展大繁榮、提升國家軟實力背景下,遼寧省提出大力推進文化建設(shè),努力實現(xiàn)從文化大省向文化強省的新跨越,這是提升遼寧省文化形象的需要,也是增強遼寧省綜合競爭力的需要。遼寧省文化古跡眾多,文化資源比較豐富,是頗具發(fā)展?jié)摿Φ穆糜螣狳c地區(qū)之一,而且隨著經(jīng)濟蓬勃發(fā)展,與上百個國家和地區(qū)建立了貿(mào)易關(guān)系,外國友人來此工作、學(xué)習(xí)、生活和旅游的人數(shù)逐年遞增。因此,要擴大遼寧省開放程度、提高本省城市品位、優(yōu)化人文環(huán)境以滿足經(jīng)濟建設(shè)發(fā)展的需要,首先要把完善城市公共服務(wù)平臺、創(chuàng)設(shè)良好的國際語言軟環(huán)境作為交流前提 。
“城市的國際語言環(huán)境”是一個城市使用母語以外的語言進行交流的廣度、深度和頻度,是城市語言環(huán)境的國際化程度,是衡量一個城市國際化的尺度和標準的重要組成部分??傮w來說,包括“人”和“物”兩個方面的因素:既包括城市不同人群對外語的掌握程度和應(yīng)用水平,又包括城市公共設(shè)施和公共服務(wù)中外語的應(yīng)用范圍和規(guī)范程度。
1.調(diào)研結(jié)果
研究人員整合多方力量,采用實地考察、問卷調(diào)查、隨機訪談等多種手段,對遼寧城市國際語言環(huán)境的現(xiàn)狀進行了調(diào)研。結(jié)果不容樂觀,遼寧省雖然曾經(jīng)在主要城市推行出租車司機學(xué)英語等活動以迎接奧運會、全運會及世博園的召開,省廳局也曾組織相關(guān)人員進行英語培訓(xùn),如遼西北五市外經(jīng)貿(mào)系統(tǒng)干部英語培訓(xùn)班等,使一些涉外行業(yè)的相關(guān)人員的英語素質(zhì)有所提高。但從整體來看,遼寧省的國際化語言環(huán)境欠缺,主要體現(xiàn)在:大部分市民外語水平和跨文化交際能力難以令人滿意,突出表現(xiàn)為日常的外語應(yīng)用能力較差,跨文化傳播意識較弱、平臺較少、人才較缺;窗口部門和服務(wù)行業(yè)人員外語服務(wù)用語不規(guī)范、水平有限;公共場所英文標識(如路標、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游簡介等)和中文菜單英文譯法不規(guī)范,存在歧義、誤解、濫用現(xiàn)象;語言文字工作者的專業(yè)優(yōu)勢和政府的監(jiān)督作用發(fā)揮不理想,造成外語應(yīng)用的規(guī)范性和普及力度不足等。
2.優(yōu)化策略
以為遼寧城市經(jīng)濟文化建設(shè)、增強國際交往和跨文化交流與傳播服務(wù)為主線,以增強遼寧人的國際化意識和素質(zhì)、外語應(yīng)用能力為目標,多舉措、多渠道地優(yōu)化遼寧國際語言環(huán)境。
(1)有效地發(fā)揮政府主要職能部門對外文化政策導(dǎo)向作用
政府要制定正確、合理的方針、政策和法規(guī)等,引導(dǎo)整個社會與語言文化相關(guān)的各項事業(yè)健康繁榮地發(fā)展。在維護國家文化安全的前提下,鼓勵民間文化團體和文化企業(yè)等不斷擴大對外文化貿(mào)易的規(guī)模,加強引進世界優(yōu)秀語言文化成果,如文學(xué)藝術(shù)、理論研究、影視及圖書等文化產(chǎn)品中的精品。同時,推動中華文化走出去,借助多種方式傳播中國優(yōu)秀的語言與文化,組織對外友好交流活動,開展國內(nèi)外培訓(xùn),如組織中外友好聯(lián)誼、研討會、藝術(shù)節(jié)和校際交流等,加大跨文化交流與傳播的廣度和深度。
(2)堅持學(xué)校教育與社會教育相輔相成,外語人才培養(yǎng)重質(zhì)量、增數(shù)量
一方面,發(fā)揮學(xué)校的教育基地作用,重視教育教學(xué)質(zhì)量,引入先進的國際教育理念,采用先進的教學(xué)方式與手段,積極開展雙語或多語教學(xué)改革試驗。豐富教學(xué)內(nèi)容,不斷提高外語師資質(zhì)量,引進高水平的外籍教師參與教學(xué),營造真實的語言環(huán)境,將中外優(yōu)秀文化、語言研究成果、國際交往常識、習(xí)俗文化等滲透到學(xué)習(xí)過程之中,使學(xué)習(xí)者在交流中夯實目的語的語言基礎(chǔ),學(xué)習(xí)地道的思維及表達方式;培養(yǎng)學(xué)習(xí)者開放的文化意識和國際觀念,提升其外語水平和跨文化交際能力。
另一方面,拓寬社會外語教育渠道,開展形式多樣的外語培訓(xùn)和學(xué)習(xí)交流活動。鼓勵各大專院校、國內(nèi)外語言培訓(xùn)機構(gòu)及專業(yè)的翻譯公司等聯(lián)手合作,針對不同的人群,有的放矢地開展外語公益講座、外語培訓(xùn)等,開拓針對出國留學(xué)、專業(yè)進修,或出國考察的不同需求的多層次外語培訓(xùn)研修渠道;發(fā)揮社區(qū)的地方影響力,調(diào)動市民學(xué)習(xí)外語的熱情,組織喜聞樂見的群眾性外語學(xué)習(xí)活動、講外語競賽;鼓勵市民積極參與民間英語角、外籍友人參與的系列外語沙龍活動,提高普通市民的對外交往意識和日??谡Z交流能力,擴大外語學(xué)習(xí)人口數(shù)量。
(3)建立對窗口部門和服務(wù)行業(yè)從業(yè)人員的外語水平考評機制
窗口行業(yè)是城市形象的重要展示平臺,其外語服務(wù)水平直接體現(xiàn)了城市的國際化程度。針對交通運輸、醫(yī)療衛(wèi)生、商貿(mào)、旅游、文博等窗口行業(yè),制定行業(yè)外語服務(wù)標準,建立行業(yè)外語技能等級考核機制,將外語水平與上崗、考核、獎勵措施等掛鉤,加強對從業(yè)人員的外語知識和能力的培訓(xùn),定期組織行業(yè)外語學(xué)習(xí)競賽和行業(yè)國際間交流,舉辦窗口行業(yè)外語知識大比拼、演講比賽等,通過這些舉措逐步提高從業(yè)者的外語服務(wù)水平,發(fā)揮對外樞紐的窗口作用。
(4)加強并完善對公共場所雙語標識語譯法的規(guī)范化管理
參考國際通用準則,在開展外籍人員等對公共標識語翻譯的滿意度和需求調(diào)查、廣泛征求中外語言專家的意見和建議的基礎(chǔ)上,設(shè)立并規(guī)范公共場所及設(shè)施的雙語標識的英譯標準,實現(xiàn)社會共享與推廣,方便相關(guān)部門及普通市民查詢、學(xué)習(xí)和使用。同時,發(fā)揮市民群眾的主體作用,建立監(jiān)督、糾錯獎勵制度,定期檢查,推動對其的規(guī)范化管理,努力營造良好的國際語言環(huán)境。
(5)多平臺、多媒體及時信息
利用微信平臺、微博、智能手機等新媒體即時、便捷、交互、多元化的特點,建立雙語及多語網(wǎng)絡(luò)咨詢服務(wù)平臺系統(tǒng),適時地市政信息、經(jīng)濟文化、旅游等服務(wù)類的最新的資訊。同時,在廣播、電視、報紙雜志等傳統(tǒng)媒體中增設(shè)雙語或多語節(jié)目、欄目內(nèi)容,既能為外國友人的學(xué)習(xí)、工作、生活等提供便利的咨詢服務(wù)和信息導(dǎo)航,又能拓寬遼寧省公眾外語學(xué)習(xí)渠道,對外宣傳本省的文化旅游資源,從而創(chuàng)設(shè)優(yōu)良的國際語言環(huán)境。
但是,在新媒體多模態(tài)環(huán)境下,一方面要積極推動公眾提高自身的多元識讀能力,學(xué)會利用網(wǎng)絡(luò)工具閱讀、理解、篩選有效的電子文字、圖像和視音頻等資料,并通過合理整合完成意義的建構(gòu)和表達;另一方面還要注重提升其媒體素養(yǎng),增強批判性思維意識和能力。
參考文獻:
[1]孫英春.跨文化傳播學(xué)導(dǎo)論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008.
[2]田一萬.優(yōu)化河北省國際語言軟環(huán)境的策略研究[J].職業(yè)時空,2013(12).
1、有利于了解教材的線索
每門學(xué)科都有一個認知結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)實際上就是對認知結(jié)構(gòu)的掌握過程,而目錄就具有這方面的作用。掌握了目錄也就大體上掌握了歷史發(fā)展的內(nèi)在聯(lián)系,從中找出歷史發(fā)展的客觀規(guī)律,而不是死記硬背零散的知識點。
例如《中國歷史》七年級(川教版)的目錄:國家的產(chǎn)生和社會變革——夏、商、周;國家的統(tǒng)一——秦、漢;政權(quán)的分裂和民族融合——三國、兩晉、南北朝;國家的繁榮與開放——隋唐;民族融合的進一步發(fā)展——遼、宋、夏、金的并立;統(tǒng)一的多民族國家的鞏固和發(fā)展——明、清。條理清晰,一目了然,從目錄中我們就可以了解到我國封建社會歷史發(fā)展的基本線索。
2、有利于掌握教材的特點
歷史事件既彼此聯(lián)系、相互影響,又千差萬別、各具特色,仔細研讀目錄中的標題,就可以掌握這一歷史階段的特點。比如,第四學(xué)習(xí)主題“政權(quán)分立與民族融合”——三國、兩晉、南北朝,從目錄就可知這一時期最顯著的特點是“分裂”與“融合”,抓住了這一特點,對一些具體的歷史事件就容易了解了,比如北魏孝文帝改革起到什么作用?加速了黃河流域民族大融合。再如第六學(xué)習(xí)主題:目錄“繁榮與開放的社會”——從“開皇之治”到“貞觀之治”,從目錄可知隋唐時期的特點一是“繁榮”,中國封建社會走向了全盛,伴隨著社會的繁榮,這一時期國內(nèi)各民族能友好交往,關(guān)系融洽;二是“開放”,對外則采取“開放”政策,表現(xiàn)為文化交往頻繁,有日本遣唐使來華,鑒真東渡傳法,有玄奘西行取經(jīng)。再如,世界史第四學(xué)習(xí)主題“古代文明的交融”,列出了兩個目錄:“古代東方與西方的戰(zhàn)爭”,“古代東西方文明的交流”,從目錄就可以看出古代文明的交融的特點既有暴力的沖突,也有和平友好的交流。
3、有利于理解教材的重點
目錄與標題不僅能顯示教材的特點,還能突出教材的重點。例如,中國史“統(tǒng)一的多民族國家的鞏固和發(fā)展”,通過目錄,我們了解到本主題的重點有(1)知道明清統(tǒng)治者為加強中央集權(quán)而采取的措施;(2)明朝對外經(jīng)濟文化交流的表現(xiàn)——西去:鄭和下西洋,東來——西方傳教士的東來;(3)明清為維護國家所進行的反侵略斗爭;(4)清朝對邊疆地區(qū)治理采取了哪些措施。再如世界現(xiàn)代史第三學(xué)習(xí)主題“第二次世界大戰(zhàn)”,二戰(zhàn)的內(nèi)容紛繁多雜,頭緒很多,而教材只列了三個子目錄,要求學(xué)生重點了解二戰(zhàn)的爆發(fā)和初期階段,戰(zhàn)爭的擴大和轉(zhuǎn)折,反法西斯戰(zhàn)爭的勝利這幾個知識點,簡明扼要。再如第六學(xué)習(xí)主題“當(dāng)代世界格局的演變”,重點是經(jīng)濟趨向全球化,政治格局向多極化方向發(fā)展。
4、有利于學(xué)生復(fù)習(xí)
歷史復(fù)習(xí)有自己的特點,每到歷史總復(fù)習(xí)時,有的學(xué)生總感到歷史的知識點太多,無從下手,功夫下了不少,而考試的結(jié)果卻不盡人意。是否有事半功倍的辦法呢?辦法就是抓住目錄。目錄就是一根鏈條,抓住這根鏈條,然后再向往延伸,知識就系統(tǒng)化了,記起來也不太難。比如八年級下第三學(xué)習(xí)主題“建設(shè)中國特色社會主義”,這部分是考試的重點。目錄列了六個子目錄,分別是:偉大的歷史轉(zhuǎn)折、農(nóng)村和城市的改革、開放的中國走向世界、世界經(jīng)濟的奇跡、社會主義民主與法制建設(shè)、沿著中國特色社會主義道路前進。這六個知識點看著有點互不相干,實則有著內(nèi)在的、密不可分的關(guān)系。1978年的做出了的黨和國家的工作重心轉(zhuǎn)移,并決定實行改革開放,這是一次具有歷史意義的偉大的轉(zhuǎn)折,三中全會以后,我國率先在農(nóng)村進行改革,農(nóng)村改革的成功,又帶動了以城市為重點的整個經(jīng)濟體制改革的步伐;我國在對內(nèi)改革的同時,又實行了對外開放政策,廣泛開展經(jīng)濟、文化交流,改革開放使我國創(chuàng)造了世界經(jīng)濟的奇跡。
5、有利于中外歷史進行比較學(xué)習(xí)
比較學(xué)習(xí)是歷史學(xué)習(xí)的常見方法,它是將具有某一共同特點的歷史現(xiàn)象進行比較,找出它們的異同之處和各自的特點,從而使學(xué)生記憶變得容易起來。