前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的語言文化教學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
[關(guān)鍵詞]文化 語言 英語教學(xué)
[中圖分類號]G427 [文獻標識碼]A [文章編號]1006-5962(2012)03(a)-0048-01
美國語言學(xué)家薩丕爾在《語言論》中指出:“語言不脫離文化而存在,就是說不脫離社會流傳下來的,決定我們生活面貌的風(fēng)俗和信仰的總體”。這說明語言和文化具有密切的聯(lián)系。
1 跨文化意識薄弱的表現(xiàn)
在實際英語教學(xué)中,詞匯意義的歧意理解經(jīng)常存在,在英語中g(shù)reen eyed本來是‘眼紅的,妒忌的’之意,卻被理解為‘綠眼的’之意。Black tea是紅茶之意,卻被理解成黑茶。動物名詞有時也會被錯誤的理解。如:Every dog has his day‘人人都有得意的日子’卻被譯成‘每只狗都有自己的日子’。在中國文化中,以狗為喻體多含貶義,所以,狗腿子,為人們所不齒,然而在西方,狗是忠誠??煽?,英勇,聰明的象征,是人們最好的朋友,最喜歡的寵物。另外cool一詞,由于英漢詞匯的文化聯(lián)想不同,可能會被歧解為殘酷,無情,冷酷,不熱情等意義??墒窃谖鞣絼t為冷靜,新潮等意思。有時也存在一個詞在兩種文化中具有相同的意義。由于受到風(fēng)俗文化的影響,我們中國學(xué)生往往談及年齡,收入,財產(chǎn),婚姻,家庭,行動去向等話題。然而這些話題屬于屬于英美文化的敏感部分,是他們的隱私。犯了英美人的大忌。我們一定要注意不能越這個雷池,談?wù)撎鞖?,旅游,體育,運動,新聞影視為最佳引入方式。我們有些人為了表示熱情禮貌在與英美人接觸時,常常自己先伸出手去,主動與別人握手,這樣做很不得體,是冒失的理解。我們應(yīng)該知道,英美國家的上下級之間,男女之間,長晚輩之間,行禮時,必須是上級,女士,長輩先伸出手來,否則不能貿(mào)然行動,親吻,擁抱,也是英美人交際的重要禮節(jié),習(xí)慣的作法,長晚輩之間吻臉和額,平輩之間貼面,夫妻之間吻唇,男子對尊貴女子吻其手背,在不熟悉的人之間和純工作場合,一般不施親吻禮。談及文明常識方面,用餐時中途離席,對著別人咳嗽,打嗝,大噴嚏等都是不講禮貌的表現(xiàn),等車,購物,就醫(yī)時插隊,擋著別人的去路等,這些都是欠缺文明的行為,英美人都相當(dāng)反感,認為對方修養(yǎng)很差。在稱呼的使用上也存在問題,比如不加任何稱呼,直呼對方的姓,Mr/Mrs或Miss在表示職務(wù)和身份的teacher director等詞后加姓當(dāng)稱呼用,錯把名當(dāng)姓來用,如John brown為Mr John都不符合英美文化習(xí)俗的。英語中的有些詞和漢語詞的指示意義相同,但文化內(nèi)涵不同,如親愛的dear一詞在英語中dear這個詞可用在許多場合,表示對某人的尊敬,羨慕或愛?;蜃鳛榉Q呼別人的一種習(xí)慣,不表示任何特殊的感情。英語國家的人們在夫妻,情人或父母和孩子之間如想表達非常親密的關(guān)系時。還常常用darling‘親愛的’來表示,而中國人在感情表達方面趨于含蓄,很少用親愛的來稱呼別人。
2 跨文化意識加強措施
教育導(dǎo)向的影響造成跨文化意識薄弱,應(yīng)試教育使高分成為眾多學(xué)生追求的目標,掌握英語語言知識成為英語教學(xué)考察的主要標準和內(nèi)容。這樣,英語教學(xué)勢必過分強調(diào)語言知識的傳授,而語言環(huán)境的創(chuàng)設(shè),英美文化的引入和介紹。就被忽視,以致于在與人交往的稱呼,問候,詢問,致歉,打電話,節(jié)慶活動等方面而錯誤百出。那么如何強化跨文化意識呢?
多介紹一些英語國家文化背景知識,如英語國家主要的文學(xué)家藝術(shù)家科學(xué)家的經(jīng)歷成就和貢獻,主要英語國家的歷史地理氣候特點政治經(jīng)濟宗教傳統(tǒng)大眾媒體等情況,英語國家人民的風(fēng)俗習(xí)慣飲食特點以及重要的節(jié)假日和他的慶祝方式,英語國家的重要城市及風(fēng)景名勝英語國家人民在生活方式、待人接物、行為舉止等方面與中國人的異同等等,都可以通過閱讀與研究而獲得,同時可以提高學(xué)生的英語閱讀能力,增進學(xué)生對英語國家優(yōu)秀文化的學(xué)習(xí)、理解與包容,培養(yǎng)學(xué)生一種開放的跨文化意識,形成運用英語思維的能力增強學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的興趣,為其終身學(xué)習(xí)與發(fā)展奠定基礎(chǔ)。
在俄語教學(xué)中常常會遇到如下情況:有些既沒有生僻詞、也沒有復(fù)雜語法結(jié)構(gòu)的聽力或閱讀理解材料,學(xué)生常聽不懂或是不理解,此原因大多是遇到了原文中所涉及的文化背景知識,而學(xué)習(xí)者卻不了解背景知識。其實,看似較為容易的聽力或閱讀理解材料,卻是一項復(fù)雜的語言與思維相互作用的過程。理解準確與否在很大程度上取決于語言知識及文化背景知識的掌握程度。例如,據(jù)說,清朝“一的代表人物李鴻章到美國訪問時,主人稱贊其妻很漂亮,李鴻章客氣地回答:“哪里,哪里”。美國人不知道這是中國人謙虛的表現(xiàn),以為要其指出具體哪里漂亮,于是尷尬地說:“全身”。 這就是文化差異。中國是一個禮儀之邦,謙虛在中國認為是一種美德,是有教養(yǎng)的表現(xiàn)。是中國文化特色的禮貌表現(xiàn),中國人聽到贊美之詞時,往往是先否定對方的贊揚,然后再客氣一番,以示自謙。這個事例非常形象直觀地反映出了語言和文化的相輔相成。由此可見:“語言的存在不能脫離文化,不能脫離社會繼承決定了我們生活的實質(zhì)”(著名語言學(xué)家薩丕爾),因此俄語教學(xué)必須重視文化差異并循序漸進導(dǎo)入教學(xué)中。我們不僅要教授學(xué)生掌握扎實的語言基本知識和技能,還要使學(xué)生了解俄羅斯國家的歷史和文化,從而使學(xué)習(xí)者能夠正確地理解和使用語言,達到俄語教學(xué)的目的。前蘇聯(lián)學(xué)者維列夏金(E.M.ВЕРЩАгин)和科斯托馬羅夫(В.Г.КОСТОМАОВ)創(chuàng)建的俄語語言國情學(xué)(Лингвострановедение)二十年多年來為我國的俄語教學(xué)增添了新的活力和內(nèi)容,它打破了傳統(tǒng)的單一式的純語言教學(xué)模式,融語言與文化為一體,把語言國情知識即文化背景知識列入外語教學(xué)的重要環(huán)節(jié),為繼語音、詞匯、語法、修辭后的第五方面,這五方面相互作用,相互關(guān)連,共同構(gòu)建一個完整的教學(xué)體系。
1 俄語教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要性
眾所周知,語言承載著豐富的文化內(nèi)涵。語言進入交際中,就存在對文化內(nèi)涵的理解和表達的問題。理解和表達是跨文化交際關(guān)鍵問題。語言和文化密切相關(guān),同樣,俄語教學(xué)也不能脫離俄羅斯國家的文化和歷史背道而馳。俄語教學(xué)中,把語言與文化相融合,這已經(jīng)成為俄語教學(xué)工作者所普遍認同的一個原則:俄語教學(xué)不是只解決詞形變化問題,不能只學(xué)會按詞類釋義掌握詞匯,不是停留在掌握俄語句子結(jié)構(gòu)上,它需要擴展出語言本身的范圍,深入到語言以外的現(xiàn)實生活中去,這樣學(xué)生才完全地掌握語言、運用語言到實踐中,達到交際目的,這個原則是建立在七十年代誕生于前蘇聯(lián)的一門新興學(xué)科一語言國情學(xué)的基礎(chǔ)之上的,前蘇聯(lián)學(xué)者Е.М.Bерещагин和В.Г.КОСТОМАРОВ在《語言與文化》 即《Язык и культура》書中指出:“語言國情學(xué)是對外俄語教學(xué)的一個方面,它通過語言的載蓄功能(кумулятивная функЦия),向教學(xué)對象介紹蘇聯(lián)當(dāng)代生活典型形象以保障教學(xué)的實際性。完成語言教學(xué)任務(wù),提高學(xué)生文化素養(yǎng),進行思想教育,其教學(xué)方法具有語言教學(xué)的基本功能,即在傳授語言的過程中用俄語講解國情。同時語言又反映著使用該語言的民族的文化。由此可見,語言又是文化的載體,這就是語言的載蓄功能。俄語語言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的俄語交際應(yīng)用能力,而交際的過程始終伴隨著文化的交流,語言背景知識是交際獲取的基礎(chǔ)。
2 俄語教學(xué)中文化導(dǎo)入的四點原則
2.1階段漸進原則
任何教學(xué)活動都是循序漸進的過程,教學(xué)與文化也是如此。初期階段的文化導(dǎo)入應(yīng)主要介紹在日常生活交際方面俄漢文化的差異,以及在語言形式和運用中的具體表現(xiàn),從而使學(xué)生掌握日常生活中俄語語言的交際能力。第二階段的主要內(nèi)容是介紹由于文化差異所引起的俄漢詞語、成語含義及運用方面的差異,使學(xué)生熟悉俄漢語義的差別并深入理解俄語表達法所涉及的文化內(nèi)涵,從而助力學(xué)生恰當(dāng)?shù)剡\用這些詞匯進行語言交際。
2.2 實用實踐原則
實用實踐原則所導(dǎo)人的文化內(nèi)容與學(xué)生所學(xué)的語言內(nèi)容緊密相連,同時考慮到學(xué)生今后所從事的職業(yè)性質(zhì)等因素。一方面使學(xué)生認知語言與文化的關(guān)系不抽象空洞;另一方面文化教學(xué)緊密結(jié)合語言交際實踐,可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的興趣,產(chǎn)生良好的效果。
2.3 適合時代原則
所謂適合時代,主要指在教學(xué)內(nèi)容、方法上的適度。教學(xué)內(nèi)容的適度除了以上提到的實用性和階段性原則外,還應(yīng)考慮到該文化目的代表性問題,屬于主流時代文化性,有廣泛代表性的內(nèi)容。因為文化的內(nèi)容非常豐富,也極其復(fù)雜。同時還應(yīng)處理好文化內(nèi)容的歷時性和共時性之間的關(guān)系,重點應(yīng)放在共時文化上,適當(dāng)引入一些歷時的內(nèi)容,以利于學(xué)生了解某些文化習(xí)俗和傳統(tǒng)的來龍去脈。教學(xué)方法上的適度,就是要正確協(xié)調(diào)好教師講解和學(xué)生自學(xué)的關(guān)系。應(yīng)鼓勵學(xué)生進行大量的課外閱讀和實踐,與時俱進,增加文化知識積累。教師應(yīng)成為課外文化學(xué)習(xí)的組織者和指導(dǎo)者。
2.4 系統(tǒng)規(guī)劃原則
文化導(dǎo)入最大的問題就是缺乏系統(tǒng)性。教師在教授語言過程中,遇到一些文化現(xiàn)象便順便一提,對文化教學(xué)中的內(nèi)容和方法也無具體統(tǒng)一要求。因此在制定新的《大學(xué)俄語教學(xué)課程要求》時,是否應(yīng)針對俄語教學(xué)的文化導(dǎo)入問題增加部分內(nèi)容,明確文化導(dǎo)入的原則、內(nèi)容、方法、途徑以及要求達到的水平等。這樣教師在俄語教學(xué)中的文化導(dǎo)入便有綱可依,從而避免文化導(dǎo)入過程中盲目和混亂現(xiàn)象。
3 俄語教學(xué)中文化導(dǎo)入的五種方法
3.1 注解法
這是目前所使用的大多數(shù)俄語教材所采用的方法。即將教學(xué)材料中容易引起學(xué)生理解上困難的詞語或表達法在課后用專門篇幅加以注釋。該方法的特點是靈活、簡便、適用于各種語言材料各個階段對某一語言現(xiàn)象的突出講解,缺點是無系統(tǒng)性。比如在《新編大學(xué)俄語基礎(chǔ)教程》第一冊第十一課的課文注釋(Пояснения к тексту)中,分別介紹了чёРнАя peчкa(黑溪)Летний сад(夏園)、крейсер《ABpopa》(“阿芙樂爾”號巡洋艦)和6eлые ночи(白夜)等文化內(nèi)容,如果學(xué)習(xí)該課文之前對有關(guān)內(nèi)容做完整的介紹,對教師講解課文及學(xué)生理解課文都是大有幫助的。
3.2 融合法
融合法指的是將文化內(nèi)容與語言材料結(jié)合在一起的教學(xué)方法。如果語言材料本身就是介紹前蘇聯(lián)或獨聯(lián)體文化習(xí)俗、詞語典故、文學(xué)名著、歷史事件等,那么教師在教學(xué)過程中的進一步講解就很容易引起學(xué)生的興趣,文化知識和語言的學(xué)習(xí)可以有潛移默化的效果。
3.3 實踐法
實踐法是指學(xué)生通過具體的語言實踐,如聽、說、讀等學(xué)習(xí)和了解俄語國家的文化知識,包括看電影和教學(xué)錄像以及閱讀文學(xué)作品等:俄蘇文學(xué)是世界文學(xué)史上一顆璀燦的明珠,對俄蘇文學(xué)作品的閱讀也是一種學(xué)習(xí)外國文化知識的重要方法,一個民族的文學(xué)作品是該民族文化的精華部分,是傳統(tǒng)文化的積累。當(dāng)然閱讀原文的文學(xué)名著難度很大,研究者建議學(xué)生可以翻閱中文譯文來補充這一部分的內(nèi)容。
3.4 比較法
比較法是跨文化語言交際教學(xué)中的一個極為重要的手段。俄漢兩個民族文化上異同,體現(xiàn)了文化共性,也存在文化個性。因此,在教學(xué)過程中,語言國情知識的傳授必須立足于俄漢兩個民族語言文化異同的對比。通過俄漢兩種文化的對比,使學(xué)生的知識結(jié)構(gòu)不只是停留在表面的認知層次上,而是向縱向方向發(fā)展。作為記錄人類歷史,表達人類生活的思想工具,每一種語言都有其深遠的文化背景和文化內(nèi)涵。比如,俄國人在交往過程中喜歡使用贊語(комплимент).說恭維話,如夸獎婦女的發(fā)型、衣著打扮等,對這些夸獎俄羅斯婦女通常會說: “Спасибо!” (謝謝?。袊鴭D女就會非??蜌獾卣f“不漂亮”。再比如中國人打招呼時常說“您去哪兒?”(Куда вы идёте?”)而俄羅斯人會認為你干涉人家私事,很不禮貌。中國素有“禮儀之邦”之稱,一貫提倡“笑迎天下客”、“微笑服務(wù)”,而俄羅斯人不習(xí)慣對陌生人展露笑容,他們不茍言笑并非不友好,而是受其傳統(tǒng)的交際文化及歷史的影響,認為微笑會分散注意力,工作時應(yīng)該思想集中、態(tài)度嚴肅。在與親朋好友交往時則綻放笑容。
3.5 歷史引入法
通過介紹歷史人物和歷史事件可以拓寬學(xué)生的知識面,更好地理解句子。閱讀俄語文章要有一定和語言知識,但閱讀理解能力的高低不完全是語言水平的問題,文化背景知識必不可少。比如在紀念普希金(A.C.Пушкин)誕辰二百周年的日子里,向?qū)W生介紹俄國文學(xué)史上第一位舉世矚目的偉大作家的生平及其流芳百世的不朽名著《葉甫蓋尼?奧涅金>(《Евгений Онегин》),并介紹對作家少年時代有影響的圣彼得堡附近的普希金城(Пушкино)即沙俄時期的皇村 (Царское село);并使學(xué)生了解作家輝煌燦爛而短暫的一生,學(xué)生們不但產(chǎn)生了濃厚的學(xué)習(xí)文化背景知識的熱情,而且對俄語語言知識的學(xué)習(xí)也感興趣,充分調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)俄語的積極性。
1英語語言教學(xué)中實施文化教育的必要性
1.1語言與文化之間有著密不可分的聯(lián)系
英語語言背后都蘊含著豐富的文化內(nèi)涵,而在文化基礎(chǔ)上建立的都是語言體系,所以由此可見語言與文化是無法分割。想要提升英語教學(xué)的質(zhì)量和效率,就應(yīng)該在英語教學(xué)中加入文化教育,使學(xué)生在了解英語語言的同時,也了解英語文化,并且為了學(xué)生的跨文化交際能力著想,學(xué)生理應(yīng)加強對英語文化的學(xué)習(xí),并通過對英語文化的學(xué)習(xí),了解英語國家的歷史背景和風(fēng)俗習(xí)慣等。
1.2國際交往日益頻繁
就現(xiàn)階段而言,我國對外貿(mào)易越來越頻繁,國家與國家之間的交流和交易也越來越頻繁,而想要保證交易的順利,就必須保證交易雙方的語言水平。英語作為最常用的語言之一,在此就受到了人們的重視,提高英語能力,不僅是為了能夠流利地運用英語進行表達,也是能夠運用英語進行交際。而僅僅具備一定的英語表達能力是無法順利進行英語交際的,成功交際的前提是要對對方的語言文化背景有所了解,如果學(xué)生只是能夠聽懂英語,又或是用英語進行對話,也是無法滿足跨文化交際的需求的。在對對方的文化背景不了解的情況下很容易因為文化差異而產(chǎn)生誤會,繼而導(dǎo)致交際失敗。
1.3加入文化教育可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
學(xué)習(xí)語言是一個非常漫長而枯燥的過程,而語言背后的文化知識則能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也能夠給學(xué)生提供一個學(xué)習(xí)動力。想要提升英語教學(xué)的質(zhì)量和效率,就可以從此入手,在英語語言教學(xué)中加入英語文化知識,讓學(xué)生能夠更加深入的了解英美國家的風(fēng)俗習(xí)慣和表達習(xí)慣。
2英語語言教學(xué)中實施文化教育的合理策略
2.1樹立正確的文化教育意識
雖然文化教育的重要性還沒有被所有教師注意到,不過已經(jīng)有部分教師意識到對學(xué)生進行文化知識教學(xué),能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,也能夠使學(xué)生更加積極主動地學(xué)習(xí)英語語言。不過在實際教學(xué)中,仍然有很多教師不敢對學(xué)生進行英語文化教學(xué),因為害怕學(xué)生會因為學(xué)習(xí)英語文化而忘記本國文化,但是實際上這種觀念是非常錯誤的,跨文化交際本身就是建立在對本國文化的了解和對他國文化的了解的基礎(chǔ)之上的。時代已然發(fā)生了轉(zhuǎn)變,英語教師也應(yīng)該積極更新自己的教學(xué)理念,并認識到英語語言和英語文化之間的關(guān)聯(lián)在英語教學(xué)中的重要性,并樹立正確的文化教育意識。
2.2選取合理的文化教育教材
英語教學(xué)的開展是基于英語教材之上的,選擇合理的英語教材才能夠為學(xué)生帶來更大的幫助,所謂合理的英語教材,也就是既具備英語語言,也具備英語文化內(nèi)容的教材。并且在正式教學(xué)中,教師不應(yīng)該將英語語言和英語文化看作兩個獨立的部分,而是應(yīng)該將其結(jié)合在一起進行教學(xué),這樣才能夠有助于學(xué)生對英語知識的理解。
2.3采用科學(xué)的文化教育教學(xué)方式
在良好的英語環(huán)境下,學(xué)生學(xué)習(xí)英語也會更加順利,但是,在國內(nèi)很難為學(xué)生提供良好的英語語言環(huán)境,能夠給予學(xué)生鍛煉英語的機會和展示英語的平臺都比較少。在這種情況下,想要提升學(xué)生的綜合英語能力,就必須鼓勵學(xué)生閱讀以英語為語言的影視作品又或是書籍,學(xué)生從這些英語作品中就能夠了解到英美國家的風(fēng)俗習(xí)慣和歷史背景,教師也可以用現(xiàn)代技術(shù)手段讓學(xué)生更加直觀的看到中西方文化的差異,提升學(xué)生對我國文化和對西方國家文化的了解,使學(xué)生的跨文化交際能力得到加強。
2.4重視培養(yǎng)學(xué)生的英語交際能力
之所以要在英語語言教學(xué)中滲入文化教育,就是為了使學(xué)生能夠更加順利的運用英語進行跨文化交際,避免出現(xiàn)因為文化差異而產(chǎn)生誤會的情況。所以英語教師在進行英語教學(xué)時,也應(yīng)該注重學(xué)生的英語應(yīng)用情況,不僅要讓學(xué)生學(xué)會英語知識,也要讓學(xué)生能夠?qū)⒂⒄Z知識運用到實際生活中。同時教師還可以通過對西方國家文化和我國文化的對比,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,當(dāng)然教師還應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造更多的英語鍛煉機會,讓學(xué)生能夠有更多的機會運用英語進行交流。為了保障英語教學(xué)的有效性,教師也應(yīng)該為學(xué)生布置更多的練習(xí),讓學(xué)生能夠在實踐中掌握跨文化交際能力。
【摘 要】語言行為是交際的主導(dǎo)因素??缥幕浑H中,交際的雙方若不能進入同一文化背景之中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,從而使交際失敗。文章旨在探尋跨文化語言交際中產(chǎn)生文化沖突和誤會的可能性原因,為英語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生跨文化語言交際能力提出建議。
關(guān)鍵詞 跨文化交際;語言行為;英語教學(xué)
一、跨文化語言交際
“跨文化交際”這一概念最初由愛德華·霍爾(Edward T. Hall)在其1959年出版的作品《無聲的語言》(The Silent Language)一書中提出?;魻栐跁袑ⅰ翱缥幕浑H”定義為“來自不同文化背景的人們之間的交際活動”,并為此后的跨文化交際學(xué)奠定了基礎(chǔ)。
人類交際有兩種渠道:語言行為和非語言行為。語言是交際的主體,處于主導(dǎo)地位,非語言暗示是語言的有力輔助工具。生活中,人們主要通過語言進行交際,但對交際有實際價值的信息卻是有限的,而非語言暗示則為交際的順利進行提供必要的交際情景以強化和補充語言手段。在某些方面,如準確、細膩地刻畫交際者的心理活動,形象、生動地描述事物的形狀、運動狀態(tài)等方面,語言行為有著不可替代的作用。本文將跨文化語言交際與英語教學(xué)聯(lián)系起來進行深入的討論。
二、跨文化語言交際失敗案例及原因分析
我們來看一組越南戰(zhàn)爭期間,一名越南傷員和美國醫(yī)護人員之間的對話。(Nurse指護士),Vietnam Soldier指越南傷員)。
Nurse: “Do you like your life here in America?”
Vietnam Soldier: “Oh yes.”
Nurse: “Did you take your medicine?”
Vietnam Soldier: “Yes. No.”
Nurse: “You did not take your medicine?”
Vietnam Soldier: “Yes. Yes.”
Nurse: “So you did not take it.”
Vietnam Soldier: “Yes. No.”
這位美國醫(yī)護人員一定非常困惑,不知道這個越南傷員到底吃沒吃藥。什么叫“Yes. No.”?這恰好就是由文化、語境不同而造成的交際失敗的例子。愛德華·霍爾(Edward T. Hall)在其作品《超越文化》(Beyond Culture)中指出,文化具有語境性,即高語境和低語境。高語境文化(High-context cultures)指的是,在傳播時絕大部分信息或存于物質(zhì)語境中,或內(nèi)化在個人身上,極少存在于編碼清晰的被傳遞的訊息中;低語境文化(Low-context cultures)正好相反。東方社會很多都是“高語境”社會,如:中國、日本。在上文的對話中,當(dāng)醫(yī)護人員第一遍問傷員是否吃過藥了,病人回答說“Yes. No.”時,其真正意思是“Yes, I hear you. I’m following you. And no, I didn’t take the medicine”。當(dāng)被第二遍問到是否已經(jīng)吃藥了,傷員回答“Yes. Yes.”時,其真正意思是“Yes, I hear you. Yes I didn’t take the medicine.” 最后一遍被問到“So you did not take it.”,傷員回答“Yes. No.”時,其真正意思是“Yes, I hear you. No I didn’t take the medicine”
當(dāng)然,造成跨文化語言交際失敗的原因不僅僅只有語境問題,還有思維方式以及語言表達習(xí)慣的差異。
西方人的思維模式是直線式的。在交流中直接接觸主題,想什么,說什么。東方人的思維模式是螺旋式的,說話時“繞彎子”,繞著主題外圍轉(zhuǎn)而不直接接觸主題。例如:一個美國人給一個中國人寫信,中國人看信時容易發(fā)火。因為美國人的信開門見山,將自己的要求、意見和建議放在最前面,不講客套話?;蛘咴谛诺淖詈蟛胖v些客套話,表達看法很不婉轉(zhuǎn)。而美國人看到中國人的信,也容易生氣。因為中國人往往在信的開頭,寫很多美國人認為是廢話的寒喧話,美國人越看越糊涂。不知道對方要說什么。這種截然不同的思維模式給中西方跨文化交往也帶來了很大的障礙。
三、 英語教學(xué)中如何提高學(xué)生的跨文化語言交際能力
長期以來,我們在英語教學(xué)過程中過于強調(diào)語音、語法、詞匯等語言知識,忽視了中西方文化的差異。未能在教授語言知識的同時,從詞匯內(nèi)涵、社會風(fēng)俗、價值體系各方面介紹英語國家的民族文化。要使文化教學(xué)取得效果和進展,教師可從從課本中挖掘并深化文化教學(xué)在現(xiàn)有的英語課程設(shè)置中,貫徹實施文化教學(xué)最可行的一條途徑就是充分利用、挖掘各個課程中的文化因素,把文化教學(xué)真正落到實處。以精讀課、泛讀為例。精讀課以培養(yǎng)學(xué)生的綜合語言能力為目標,從選取的材料中獲得豐富的文化信息。如:教育方式,家庭關(guān)系,價值觀念,文化,傳統(tǒng)等。泛讀課也蘊含著豐富的文化內(nèi)容,許多的功能對話包含了日常生活中的許多方面,如問候、看病、度假、聚會、打電話等等,這些對話本身就為進行得體的交際提供了很好的典范,而且,通過一些真實的社交語境,學(xué)生可以更容易掌握一些詞的文化內(nèi)涵。
參考文獻
[1]Edward Twitchell Hall. Beyond culture. Garden City, N.Y. : Anchor Press, 1976.
[2]Dou, Weilin. Fundamentals of International Communication. Beijing: University of International Business and Economics Press, 2007.
一、滲透風(fēng)俗文化,開闊學(xué)生視野
英語詞匯在長期使用中積淀了豐富的文化內(nèi)涵。小學(xué)英語教材中有些既是姓氏又是顏色的單詞,如:“White”(懷特/白色)、“Black”(布萊克/黑色)、“Brown”(布朗/棕色)、“Green”(格林/綠色)等,教師可以提前告訴學(xué)生。不同的國家都有著不同的風(fēng)俗文化——在中國文化中紅色是吉祥、喜慶的象征;而在美國,紅色代表著暴力、危險。中國,有白色月亮的中秋,是征伐不義和處死犯人的季節(jié);而英語國家白色象征著高雅純潔,于是就有了white wedding clothes(婚禮服),white men(高尚的人)。這些風(fēng)俗習(xí)慣也是學(xué)生所渴望了解的,不同的文化帶來不同的思維方式,這可開闊學(xué)生視野。
文化包含著宗教,同時宗教也影響著文化,英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣深受基督教文化的影響?!缎W(xué)英語》教材中對于星期的教學(xué),我們在拓展環(huán)節(jié),可增加以下內(nèi)容:“星期一在中國是一周的開始,而英語中周日是一周的第一天”,學(xué)生感到很好奇。這時教師可告訴學(xué)生,中國受傳統(tǒng)數(shù)字文化的影響,把‘一’視為開始;而西方屬于宗教文化,耶穌在周日復(fù)活,這一天對基督徒來說,非常重要。因此,他們把周日定為一周的開始?!癝unday”這天做禮拜,有神圣、歡樂之意,所以最漂亮的衣服可以說成“Sunday”或“Sunday best”,而星期五“Friday”是耶穌受難日,因此就有了“Friday face”(愁眉苦臉),“Black Friday”(災(zāi)難的一天)。通過了解英語國家的風(fēng)俗文化,學(xué)生不僅加深了對文化內(nèi)涵的理解,也豐富了詞匯。
二、滲透背景文化,提高應(yīng)用能力
英語課堂教學(xué)是學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主陣地,也是滲透背景文化的主要場所。教學(xué)可以從生活用語中,提高文化背景意識。中國是禮儀之邦,維系在儒家思想下,重視尊卑、長幼關(guān)系,而英語國家和我們截然不同。比如,英美國家的長輩與晚輩、學(xué)生與老師之間直接稱呼對方的名字表示親切,這在我們國家會被認為不禮貌。語言習(xí)慣受文化的影響。英美國家在見面打招呼時的常用問候語有“Hi”、“Hello”、“How are you?”、“Good morning/afternoon/evening”等,這是英語的語言習(xí)慣。中國打招呼是“您上哪兒?。俊焙汀澳粤藛??”等等。遇到這樣的教學(xué)內(nèi)容時,可選取幾組國外親人、好朋友見面打招呼的視頻在課堂上反復(fù)播放,讓學(xué)生觀察、討論、思考。教師要適當(dāng)?shù)匾龑?dǎo)學(xué)生認識英語國家的一些有關(guān)個人的話題如“Where are you going?”會被視為對個人隱私的侵犯,而“Have you eaten yet?”則會被誤以為你要邀請對方吃飯。學(xué)生了解后對英語中問候的習(xí)慣和句式掌握起來就容易多了?!癢hat’s your name?”在教材中出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高。而英美國家的習(xí)慣,是用“I’m…”引導(dǎo)對方說出自己的名字。問及姓名,一般也只說“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”對方會有一種被審問的感覺;在應(yīng)答“Your English is very well.”時,西方人擅于表現(xiàn),面對贊美會欣然接受說:“Thank you.”而中國人以謙遜為美德——“No,my English is very poor.”這往往會被誤解為你在懷疑他的判斷力,使對方不悅。了解了英語國家的口語習(xí)慣,在交際中學(xué)生就比較容易地表達出“純正、地道”的英語。
三、滲透“節(jié)日文化”,提高文化意識
每個節(jié)日背后都有不同的歷史典故,包涵了不同的民族文化。教師組織學(xué)生在喜聞樂見的“節(jié)日文化”主題活動中感受西方文化。宗教在西方社會生活和思想文化中占有重要地位,形成英語國家文化的主要特征之一。隨著中西文化間的深層交流,節(jié)日也作為“舶來品”涌入彼此的國家,如“感恩節(jié)”、“圣誕節(jié)”。
中國孩子對外國節(jié)日并不陌生,但對背后的故事卻知之甚少。如在教學(xué)圣誕節(jié)內(nèi)容時可以增加以下節(jié)日文化:介紹西方的重大節(jié)日——圣誕節(jié)。這是人們紀念耶穌誕生的節(jié)日,傳說這天圣誕老人會坐著載滿禮品的雪橇到各家,把禮品裝進孩子們掛在床頭上的襪子里,給人們送來溫暖和祝福。通過圣誕節(jié)背景故事的滲透,學(xué)生的情感發(fā)生了很大變化。學(xué)生在唱《圣誕頌歌》時,深切體會到了節(jié)日的寧靜與祥和,唱著《鈴兒響叮當(dāng)》,感受到了親情和友情。
我們在長期的大學(xué)英語教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),好多學(xué)生盡管英語基礎(chǔ)不錯,但是由于缺乏了解中西文化差異,致使在交流的過程中,出現(xiàn)了許多誤會,一個重要原因就是大學(xué)英語教學(xué)長期以來重視語音、詞匯和語法這些純語言形式,忽視語言的交際功能,忽略語言形式的文化涵義及其文化背景,致使學(xué)生所學(xué)的語言不能在交際場合中運用。
二、改變觀念,正確處理語言與文化,語言能力與交際能力的關(guān)系。
1.大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)正確處理語言與文化的關(guān)系。人類從產(chǎn)生開始,語言和文化就同時被創(chuàng)造出來。世界各民族的發(fā)展史告訴我們:民族語言和民族文化是同齡的,二者互相影響,又互相促進。每一個人,都在一定的社會、一定的文化環(huán)境中生活,都用一種語言進行交際,其生活方式、思想觀念、思維心理等無一不深深地烙印著本國文化的痕跡。而語言,它儲存著前人的全部的勞動和生活經(jīng)驗,透視著民族的文化心態(tài),蘊涵著民族的思維方式,標志著民族間的文化交流。我們把語言和文化的密切關(guān)系稍加剖析,就會發(fā)現(xiàn)這對關(guān)系中,語言是文化的載體,是文化的結(jié)晶,是反映文化的一面鏡子。語言既是文化的表現(xiàn)形式,又是文化的重要組成部分;而文化,它制約著語言形式,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,成為語言的文化內(nèi)涵,成為語言表現(xiàn)的基本內(nèi)容。
人際間的交流是通過言語行為和非言語行為實施的,二者又都受制于文化的制約。有專家預(yù)言,“21世紀人類‘文化沖突’將比戰(zhàn)爭威脅更顯突出?!闭{(diào)查研究表明,我國外語學(xué)習(xí)者在跨文化交際中的障礙常為“文化錯誤”,而且其社會文化能力置后于語言能力難以適應(yīng)跨文化交際的需要。
2.大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)正確處理語言能力與交際能力的關(guān)系。由于我國教育體制和相應(yīng)的考試制度的影響,長期以來,許多教授語言的教師更多地注重眼前的利益,過分注重學(xué)生考試的分數(shù)。因此,語言教學(xué)過程只是強調(diào)語音、詞匯、語法等語言知識方面的傳授而忽視了文化教學(xué),未能把所授語言相關(guān)的文化背景知識與其語言知識相互融會貫通,極大地影響了學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力,使他們不能正確地傳達或接受語言載體所承載的所有信息,從而導(dǎo)致交際的失敗。這就使得學(xué)生在學(xué)習(xí)英語中對非語言形式的一些西方文化因素,如社會準則、價值概念、思維特征等方面了解不夠。所以學(xué)生在用英語的交際過程中出現(xiàn)了“中文思想+英文形式”的英語,往往造成了交際的失敗。
三、如何建立語言教學(xué)與文化教學(xué)相結(jié)合的體系
1 大學(xué)英語教師要改變傳統(tǒng)觀念,增強文化教學(xué)意識。我們現(xiàn)在已經(jīng)很清楚地認識到,語言與文化,語言能力與交際能力的辨證統(tǒng)一關(guān)系,因此我們在今后的教學(xué)過程中必須改變傳統(tǒng)觀念,重視文化教學(xué)。Kramsch提出的后結(jié)構(gòu)主義語言文化觀點為文化教學(xué)在語言教學(xué)中的實施提供了新的參考:(1)用傳統(tǒng)的兩分法看待語言研究與教學(xué)中的問題無益于對這些問題的全面認識,用“多元”的眼光更有利于把握語言文化教學(xué);(2)語言既是說話者個人,同時又是其所屬語言社團用以表達意志和期望的媒介,因此教師應(yīng)當(dāng)創(chuàng)設(shè)課堂的文化環(huán)境,把語言教學(xué)搬上一個“社會大舞臺”;(3)應(yīng)當(dāng)轉(zhuǎn)變語言是傳統(tǒng)文化信息的載體這一狹隘觀念,重視探討語言本身的文化成分,因為文化絕不僅僅是一種外加的知識與技能,而是通過語言發(fā)現(xiàn)的一種新的世界觀;(4)在外語教學(xué)中,重視師生本民族文化和外國文化之間的互動性,不能簡單地將它們視為兩個一成不變的知識實體;(5)文化沖突具有必然性,在外語教學(xué)中應(yīng)鼓勵文化互動,以求化解文化沖突而達到理解和共存。
2 充分利用大學(xué)英語教材,對學(xué)生進行文化教育。由于教材中課文大多選用原文材料,其中許多語言與文化互相融合,構(gòu)成一個有機體,所以課文既可用來學(xué)習(xí)語言,又可作為介紹西方文化的素材使用。教師在利用教材教語言知識的同時,結(jié)合語境的文化背景、文化內(nèi)涵,一方面要經(jīng)常給學(xué)生灌輸一些英美文化習(xí)俗,另一方面還要不斷糾正一些不合英美習(xí)俗的語言。
3 引導(dǎo)學(xué)生多讀文學(xué)作品,讓學(xué)生了解和積累西方文化背景、社會習(xí)俗、社會關(guān)系等方面的知識。 在我國能到英美留學(xué)的學(xué)生很少很少。對于大部分學(xué)生來說,可以通過閱讀一些文學(xué)作品和報刊雜志等來了解西方的社會文化。文學(xué)作品和報刊雜志里有了解一個民族的心理狀態(tài)、文化特點、風(fēng)俗習(xí)慣、社會關(guān)系等方面的最生動的最豐富的材料。
4充分利用圖片、電影、電視、多媒體等現(xiàn)代化教學(xué)手段,加強文化教學(xué)。 講解house在英美一般是指什么樣的房子,不如讓學(xué)生看一幅圖片更直觀,印象更深刻,不時地播放一些西方影片,不但使學(xué)生興趣大增,而且也是讓學(xué)生了解西方社會文化的一種有效手段。
5 充分利用外籍教師,鼓勵學(xué)生與外籍教師多加交流。要了解西方文化,僅僅讓學(xué)生在課堂上聽講課是不夠的,如果學(xué)生能與外教多加交流,他們會學(xué)到許多生動的,課堂上學(xué)不到的東西,這對了解西方文化,提高交際能力也是非常重要的。
關(guān)鍵字: 語言 文化 文化差異 交際能力 語言能力 偶合現(xiàn)象
文化教學(xué)
語言教學(xué)
早在20世紀初,Sapir便指出語言與思想文化的密切關(guān)系(Lustin&Koester,1999).Gumperz 和Levinson(1996)重新審視語言相對理論,將該理論從以語言為中心轉(zhuǎn)變?yōu)橐晕幕癁橹行?。Hymes (1972) 提出語言能力包括在不同社會文化環(huán)境中正確運用語言的能力。當(dāng)我們學(xué)習(xí)一門外語時,對于我們來說,避免接觸它的有關(guān)的文化是不可能的,因此在教學(xué)中教師要注意文化對語言的影響。
在中國,人們習(xí)慣于注意語言類型的研究而疏忽有關(guān)的文化知識。我國有不少的學(xué)生雖然能夠講一口流利的英語,但在交際中常會冒犯對方,引起文化沖突,造成雙方不愉快。人們一般能容忍語音或語法錯誤,而違反講話規(guī)則常被認為是沒有禮貌的。隨著英語教學(xué)改革的發(fā)展, 越來越多的人已經(jīng)明白訓(xùn)練學(xué)生的文化感的重要性。這種關(guān)于語言教學(xué)與文化教學(xué)之間的關(guān)系正在我們新型的英語教師中展開討論。" 學(xué)習(xí)和使用外國語言不僅是一個過程的本身,也是一個接觸和知道外語的過程"。 它也要求全體英語老師應(yīng)該有意識教學(xué)生語言和它的有關(guān)的社會文化知識, 努力訓(xùn)練學(xué)生學(xué)習(xí)外語的敏感性。
我們曾碰到過這樣一個笑話:一位外國朋友一次參加一對中國新人的婚禮,他很有禮貌地贊美新娘非常漂亮:“How beautiful you are!”一旁的新郎忙代新娘說:“where , where”(哪里,哪里),不料這位外國朋友聽了大吃一驚,想不到籠統(tǒng)的贊美中國人還不過癮,還需要舉例說明。于是,他便用生硬的中國話說:“頭發(fā)、眉毛、眼睛、耳朵、鼻子、嘴巴都漂亮!”看來,要學(xué)好英語這門功課,前提條件是了解外國人的文化。
文化是語言最重要的屬性之一,語言是文化最重要的載體之一,兩者交叉滲透。人們在用語言交流思想、交換信息、表達情感時不可能脫離所處的社會環(huán)境,交際中一定會折射和反映出一定的社會文化,這便是語言的文化功能和文化內(nèi)涵。作為一種社會文化現(xiàn)象,外語學(xué)習(xí)必須與社會文化緊密聯(lián)系,在語音、詞匯、語法等語言知識的學(xué)習(xí)和聽說讀寫技能的訓(xùn)練過程中,應(yīng)該滲透有關(guān)國家的政治、文化、風(fēng)土人情、風(fēng)俗習(xí)慣等背景知識,以達到外語教育的最終目標:培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識,使他們具有與不同文化背景的人進行交際的能力。
英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,而培養(yǎng)交際能力的基礎(chǔ)則是語言能力。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。越來越多的人已達成共識,即交際能力應(yīng)包括五個方面的內(nèi)容:1.語言—指掌握語法知識:2.功能---- 指運用聽、說、讀、寫四方面的能力;3.語境--- 選擇與所處語境相適宜的話語;4。交際者之間的關(guān)系--- 根據(jù)對方的身份、地位、社會場合,說出合乎自己身份的話語;5。社會文化知識--- 語言首先是一種“社會實踐”。這其中后三個方面綜合起來就是語言的得體性。交際能力的培養(yǎng)也是使學(xué)習(xí)者對所學(xué)語言所代表文化的了解程度。
英語教學(xué)中,教師往往比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生造出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視了語言的社會環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生難以知道什么場合該說什么話,從而忽視了學(xué)生的交際能力。在此,語言的文化差異在英語教學(xué)中的作用作為一個重要問題被提了出來。
那么,中西方文化的差異具體表現(xiàn)在哪些地方呢?
1.稱呼語
在中國,交際雙方即使沒有任何的血緣關(guān)系有時也使用“家庭內(nèi)的”稱呼,以示禮貌與尊敬。如:小孩稱自己的父輩與祖父輩的人為“叔叔”、“伯伯”、“阿姨”、“大爺”、“奶奶”等等。諸如此類的稱呼外國人聽了不會覺得有啥親熱,更體會不到其中的敬意。他們籠統(tǒng)的用uncle 表示叔叔、伯伯、舅舅等,而且將李叔叔稱為Uncle Li, 把人的姓放在后面。一般對于男士,他們在人的姓之前加上Mr ,而在女士前則加上Miss /Mrs / Ms.如李先生被稱為Mr Li, 吳女士應(yīng)該稱其為Mrs Wu.在女子中已婚和未婚的又有所區(qū)別,Miss一般專指未婚者。
2.話題
跨文化交際通常是以談話的方式開始的。中國人常會問一些這樣的問題:你幾歲了?你一個月有多少的收入?。窟@輛車你共花了多少錢?你有幾個小孩子?等等。
英語教材JEFC第一冊(下)Lesson 16 有這樣一個對話:“How old are you, Mrs Read?”“Ah , it’s a secret.”在中國,若問那些年紀比較大的人“您老高壽?”他們一般都會自豪地告訴你他們的年齡。而西方人則忌諱這個,他們都希望自己在別人眼中顯得精力充沛,尤其是婦女。他們都不服“老”,因為“老”字意味著衰朽殘年,去日無多。英美人視個人的宗教信仰、行動去向、年齡、婚戀、經(jīng)濟狀況等方面的問題為個人隱私,他們常不知道如何去回答這些問題,因而總采取回避的態(tài)度。因此在國外,千萬不要輕易地問這些問題。明白了這一點之后,你才不會陷入尷尬。
3.體態(tài)語
中國人召喚他人走近時常用手心向下,手指向內(nèi)連續(xù)彎曲的手勢,這種手勢在英語中是在使喚小動物走近時才用的;召喚他人走近外國人使用四指彎曲食指向內(nèi)勾動的手勢,而這種手勢在漢語中則是極富挑釁性的。
4.問候
中國學(xué)生在問候外國人時常按本民族的習(xí)俗來問候?qū)Ψ?,如:Where are you going ?(你去哪兒?) Have you had your lunch?(吃飯了嗎? )這幾句話在中國文化里僅僅是起寒暄問候的作用,并不是要求對方以明確的答復(fù)。但對英美人而言,其含義就發(fā)生了變化。在英語中,“Have you had your lunch?”是用來建議或邀請對方一起吃飯的意思;“Where are you going ?”不是問候語,而是一種詢問,他們會認為你干涉了他們的私事,會產(chǎn)生反感。
4.敬煙與敬酒
中國人敬煙比較頻繁,甚至當(dāng)客人說不會抽煙時,還要一個勁地鼓勵對方“抽根玩玩”。英美人敬煙最多一次,而且酒席上不抽煙:抽煙前往往要說“Would you mind if I smoke ?”征得老人、女士和不抽煙的旁人的同意。英美人敬煙方式是把香煙彈出讓對方自己動手取,敬人的手是不碰煙卷的。中國人往往是敬煙者自己動手從煙盒中抽出香煙遞給人,甚至遠遠地扔給對方。在敬酒方面,英美人沒有勸酒習(xí)慣,可以提議客人喝酒,但如果客人不想喝,則完全是“主隨客便”。而中國人勸酒有時近乎是“灌酒”,非得客人從命不可,似乎不一醉就不能方休。
5.帽子
英美男士若戴帽子進入別人家是一定要脫下帽子的,否則會被看作是極大的無禮。而且帽子不可放在床上,因為死人準備入殮安葬時要戴上帽子。中國人除非表示尊敬或敬意,否則在室內(nèi)不一定非得脫帽子不可。把帽子扔在床上當(dāng)然不值得推崇,但在中國人看來并沒有犯什么大忌。
6.對贊揚與恭維的話
在與中國人交往時,外國人常常吃驚地發(fā)現(xiàn),當(dāng)他們贊揚和恭維中國人時,中國人總是不知所措,或過于謙卑或貶低自己,甚至還反復(fù)的給予否認,以至造成了前文所述故事中的鬧劇。
7.表示關(guān)心
中國人如果看到別人生病會關(guān)心地問一下他的病情,但對于外國人而言,他們不但不會領(lǐng)情,還可能會生氣。因為在西方國家,他們不會輕易地給別人提出建議,畢竟他們的獨立意識比我們中國人要強。在英語中表示關(guān)心的方式一般為普通的詢問,如:You seemed rather tired ? Are you OK?
8.詞匯的文化內(nèi)涵
英語詞匯在長期使用中積累了豐富的文化內(nèi)涵,所以在教學(xué)中要注意對英語詞匯的文化意義的介紹,以防學(xué)生單純從詞匯本身做出主觀評價。如red 這一詞,無論在英語國家還是在中國,紅色往往與慶?;顒踊蛳矐c日子有關(guān),英語里有red --- letter days (節(jié)假日)。尤其是在中國,紅色象征著革命和社會主義等積極意義,但英語中的red 還意味著危險狀態(tài)或使人生氣,如red flag ( 引人生氣的事)。還有當(dāng)看到商業(yè)英語中的“in the red ”, 別以為是盈利,相反,是表示虧損、負債。 在我國,中小學(xué)外語教師往往注重母語的、和目標語之間詞語的對等置換,從而導(dǎo)致曲解某些詞語的意義。如有人把“He is a gay guy.”理解為“他是個快樂的男人?!倍聦嵣希诿绹嫡Z中,“guy”常用來指“同性戀的”。英語學(xué)習(xí)者如不理解這些文化特點,就無法對某些詞匯、短語以及語法的內(nèi)涵加以思考,更不用提對它們的正確理解了。這下如不懂中國文化就不可能理解“中庸之道”、“墨守成規(guī)”一樣。缺乏西方文化常識也就很難理解什么是“This is my Waterloo!”(指一次失?。?。
看來,中西方文化在許多方面都存在著差異,只有首先去了解了才會有的放矢地運用英語這門語言。不過,中西方文化盡管存在著許多差異,在有些地方也存在著相同之處,這就是我們常說的文化的偶合現(xiàn)象。這主要是因為不同的民族在與大自然作斗爭的過程中會有相同或相似的生活體驗和經(jīng)歷,而這種相似性又必然會反映到語言中來。比如“披著羊皮的狼”在英語中表達為“wolf in sheep’s clothing”;“同舟共濟”是“in the same boat”;“blue print”為中文中的“藍圖”;而“think twice before you act ”可想而知就是我們常說的“三思而后行”了。因為有共通性,因此“English learners”在學(xué)習(xí)英語時就顯得稍稍有點簡單了。為什么是“稍稍”有點簡單呢?因為英語中一個單詞有好多種意思存在。如單詞“freeze”一般解釋為“結(jié)冰”,而在美國,許多人都已經(jīng)擁有了私人手槍,于是,“freeze ”在他們中間就解釋為“不許動”,如果你不理解這個意思,也許麻煩就來了。
由上所述,我們可以得知:語言是文化的重要載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。它象一面鏡子,反映著一個民族的文化,透過該民族的語言,人們可以了解到該民族的生活方式等文化特征。但是,長期以來,語言與文化的關(guān)系在英語教學(xué)中還未能被得到清楚的認識,還是比較模糊的:一種是認為中學(xué)階段外語教學(xué)主要目的是語言知識的教學(xué);另一種是認為目前中學(xué)教學(xué)法內(nèi)容相對簡單,文化教學(xué)無從進行。新的《全日制普通中學(xué)英語教學(xué)大綱》指出:外國語是學(xué)習(xí)文化科學(xué)知識、獲取世界各方面信息與進行國際交往的重要工具”。我們已經(jīng)知道,英語教學(xué)重在培養(yǎng)學(xué)生的聽、說、讀、寫四方面的能力,培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,交際能力的一個重要特征就是使學(xué)習(xí)者在與對方的交流中能根據(jù)話題、語境、文化背景等進行得體、恰當(dāng)?shù)恼Z言表達。這種能力反映出學(xué)習(xí)者對異域文化的了解程度。所以,語言和語言的運用不可能脫離文化而單獨存在。就成功的跨文化交際而言,僅僅理解語言是遠遠不夠的,還應(yīng)該了解文化的各個不同的層面以及對方的文化背景,這樣才能在實際交際中做到從容不迫。
文化教學(xué)其實存在于語言教學(xué)的每個階段,語言教學(xué)中的文化教學(xué)不是深不可測的難點,語言教學(xué)中強調(diào)文化教學(xué)是為了更好地掌握這門語言以進行交流。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語和評語文化時,必然要與本民族語言與文化進行比較,因此,在教學(xué)過程中,英語教師要正確引導(dǎo),千萬不能讓學(xué)生有那種“外國的月亮比中國圓”的思想,不能自我貶低,也不能自高自大。要正確看待中西方之間的文化和語言,要正確了解兩者之間的差異。
文化教學(xué)的方法各式各樣,教師應(yīng)該采用靈活多變的方法提高學(xué)生對文化的敏感性,培養(yǎng)文化意識,使他們能主動地、自覺地吸收并融入新的文化環(huán)境中。
1. 加強中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、招呼語、感謝、謙虛、贊揚、表示關(guān)心 、談話題材和價值觀念等方面的差異自覺自然地滲透到英語教學(xué)中。只有將學(xué)到的文化知識運用于交際實踐中,學(xué)生們才能領(lǐng)悟?qū)W習(xí)目標語文化的作用,才能減少學(xué)生因受母語影響而產(chǎn)生一些語法錯誤。如中文中的“鼻青臉腫”應(yīng)該翻譯為“You’ve got a black eye”;而“black tea”表示紅茶的意思。
2.為學(xué)生創(chuàng)造更多的了解、接觸西文文化的機會。利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗異國文化??梢允占恍┯⒄Z國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料給學(xué)生直觀的感受,使學(xué)生對英語的實際使用耳濡目染。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本, 以增加對英語文化的了解;邀請中外“英語通”作中外文化差異方面的專題報告;組織英語角,英語晚會等,創(chuàng)設(shè)形式多樣的語言環(huán)境,加深對文化知識的實際運用。
3.提供多樣性的練習(xí)。學(xué)生學(xué)習(xí)外語時,常表現(xiàn)出難以擺脫母語的干擾,這就需要教師對其進行反復(fù)的練習(xí),讓學(xué)生有更多的機會,也從練習(xí)的角度進行強化、鞏固。Pair work , role play, group discussion 等都可能會促進學(xué)生用英語交流的積極性。
總之,在英語教學(xué)中不能只單純注意語言教學(xué),而必須加強語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及對語言的影響。只有這樣,才能在實際中正確運用語言,讓學(xué)生輕輕松松學(xué)英語,快快樂樂用對英語,最終達到能夠正確運用語言進行跨文化交際的目的。
參考書目:
1.左煥琪 《外語教育展望》 , 華東師范大學(xué)出版社,2002
2.何自然 《語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)》,上海外語教育出版社,1997
3.賈玉新 《跨文化交際學(xué)》,上海外語教育出版社,1997
【關(guān)鍵詞】語言;文化背景知識;文化意識;文化缺失;文化教學(xué)
社會生活的信息化和經(jīng)濟的全球化,使英語的重要性日益突出。隨著我國經(jīng)濟不斷地發(fā)展和開放,所需求的外語人才也日益增多。但我國所培養(yǎng)的外語人才大部分只是局限于閱讀外文資料,而不能滿足跨文化的需要。因為不同國家,民族之間的文化有著很大的差異,在經(jīng)濟全球化的當(dāng)今世界,國與國之間的交流越來越密切,但交際失敗往往因文化誤解而引起的,比語言誤解還要可怕。因為其可能造成不可挽回的損失,交際過程中出現(xiàn)的語言差錯容易為人所容忍,而忽視社會文化差異的言辭不當(dāng)就不讓人接受了。因此在英語教學(xué)中,教師幫助學(xué)生認識中西文化差異,正確地理解中西語言差異,是教學(xué)中必不可少的部分。
1 語言和文化的關(guān)系
語言是文化的一部分,并對文化起著重要作用。有些社會學(xué)家認為,語言是文化的基石――沒有語言,就沒有文化;從另一個方面看,語言又受文化的影響,反映文化??梢哉f,語言反映一個民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊藏著該民族對人生的看法、生活方式和思維方式。語言與文化互相影響,互相作用,理解語言必須了解文化,理解文化必須了解語言。文化是形形的,語言也是多種多樣的。由于文化和語言上的差別?;ハ嗔私獠皇且患菀椎氖?,不同文化間的交流常常遇到困難。學(xué)習(xí)一種外語不僅要掌握語音、語法、詞匯和習(xí)語,而且還要知道擇這種語言的人如何看待事物,如何觀察世界;要了解他們?nèi)绾斡盟麄兊恼Z言來反映他們社會的思想、習(xí)慣、行為;要懂得他們的“心靈之語言”,即了解他們社會的文化。
英國語言學(xué)家多拉(R.Lado)指出:“我們不掌握文化背景知識,就不可能教好語言,語言是文化的一部分。因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學(xué)到語言?!焙D杆迹―.H.Hymes)指出,僅僅學(xué)習(xí)某種語言進行交際是不夠的,還必須具備使用那種語言進行交流的能力,必須懂得什么時候使用何種得體的語言形式,怎樣以適當(dāng)?shù)姆绞奖硎究蜌饣蚴遣豢蜌?,友好或是不友好等等??梢哉f,“語言的 使用規(guī)則實際上是基于這種語言所屬文化的各種因素?!?/p>
因此,語言不僅僅是一套符號系統(tǒng),人們的語言表現(xiàn)形式更受語言賴以存在的社會文化的制約和影響。文化內(nèi)涵是語言交際的具體內(nèi)容,文化意識是語言交際的思維基礎(chǔ)不了解語言背后的文化,只是形式,而不注意語言的內(nèi)涵,就不可能真正掌握這種語言。
2 英語教學(xué)中文化滲透的重要性
2.1 文化教學(xué)有助于避免在今后的跨文化交際中出現(xiàn)的“文化錯誤”
為什么西方的笑話,在中國笑不起來?為什么在中國廣為傳頌的傳統(tǒng)美德“謙虛”,在西方則被認為是無能的表現(xiàn)?在東方,更強調(diào)集體表現(xiàn)和集體主義精神,在西方,則強調(diào)個人表現(xiàn)和個性張揚,他們認為,不愿顯露自己才華的人,是不可思議的和奇怪的。以上問題的癥結(jié),歸根到底是文化差異問題。在跨文化交際過程中,經(jīng)常出現(xiàn)的文化錯誤主要表現(xiàn)在稱呼方面、問候語方面、對贊揚的反應(yīng)方面、談?wù)摰脑掝}、詞語以及文化內(nèi)涵方面的差異等。如:用How much money can you earn a month?來表示對外國人的關(guān)心,殊不知這是一句冒犯的問話,侵犯了別人隱私,會激起對方的反感。中國人以謙遜為美德,如當(dāng)外國人稱贊中國人某一方面的特長時,中國人通常會用You are overpraising me (過獎)或Where,Where(哪里,哪里)來應(yīng)酬,這往往會讓說話者感到你在懷疑他的判斷力;中西文化的差異還有很多,如熟人,朋友間見面打招呼時的差異,中國人見面多問“你吃了沒有?”“你到哪里去?”;而外國人則說“Hello”。在英語教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進行總結(jié)歸納,中國人與英語國家人士初交時談話的禁忌可歸納為四個詞:I, WARM, where, meal。I代表income;第二個詞中W代表 weight ,A代表age,R 代表religion,M代表 marriage。由此而引出“七不問”:不問對方收入,不問體重,不問年齡,不問,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。這樣可使學(xué)生對與英語國家人士交談的禁忌有更清楚的了解。
2.2 文化教學(xué)有助于實施情感教學(xué),提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,促進英語知識的學(xué)習(xí)
美國教育家斯賓賽提倡“快樂教育”,要盡量激勵學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,帶著快樂的情緒去學(xué)習(xí)知識變求知為一件快樂的事。輕松愉快的課堂氣氛,師生情感的融合,就能激勵起學(xué)生對英語學(xué)習(xí)的濃厚興趣,積極主動地參與教學(xué)活動,學(xué)生獲得情感的滿足,從而更好的完成學(xué)習(xí)目標。因此,適時適量滲透文化知識教育,尤其是跨文化交際中需要注意的知識 ,恰是調(diào)動氣氛的良好工具。
2.3 文化教學(xué)有利于提高學(xué)生的文化素養(yǎng),形成正確得體的交際,培養(yǎng)學(xué)生的世界文化意識
在英語教學(xué)中滲透有關(guān)西方的文化知識,不僅可以使學(xué)生接受異國的文化,還可以在進行文化對比的同時,對本國文化有更深刻地理解,從而形成正確得體的交際,培養(yǎng)學(xué)生的世界文化意識,并能有意識地提高自身的交際能力。
總之,在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的英語文化意識是極其重要的,它有利于開拓學(xué)生的國際視野,體驗文化差異,有利于學(xué)生在綜合應(yīng)用英語時,能很好地體現(xiàn)在具體的語境下,使用語言的得體性。
3 全方位實施文化滲透教學(xué)
3.1 課堂滲透英語國家的文化
毫無疑問,課堂教學(xué)是跨文化意識培養(yǎng)的主要途徑,教師要通過課堂講解滲透英語國家的文化。
3.1.1 充分利用現(xiàn)代教育技術(shù)和多媒體教學(xué)手段
在教材授課過程中,利用現(xiàn)代教育技術(shù)和多媒體教學(xué)手段,制作出精美的課件讓學(xué)生能夠直觀地感受到異國文化。通過制作一些相關(guān)的PPT /flash,或是觀看一些英語原聲電影,動畫片或是科普短片,不但能使學(xué)生更多地了解英語國家的文化,學(xué)到更多的科學(xué)文化知識,而且能增強學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生的語言學(xué)習(xí),提高對異國文化的認知與欣賞。
3.1.2 引導(dǎo)學(xué)生就同一主題進行中西比較
在教授教材過程中,可以引導(dǎo)學(xué)生就同一主題進行比較,如食品、習(xí)俗、節(jié)日等,從而加深對異國文化的理解。大的主題如節(jié)日――春節(jié)和圣誕節(jié),將這兩個重大的節(jié)日進行比較,師生間的活動可以通過問答進行When's Christmas Day/Spring Festival? What do people usually do on Christmas Day/ at Spring Festival? Which do you like better? Why?把西方的傳統(tǒng)節(jié)日和中國的傳統(tǒng)節(jié)日進行比較,一方面可以使學(xué)生加深對知識點的掌握,另一方面能是他們體會不同的文化差異。
3.1.3 引導(dǎo)學(xué)生對校本教材內(nèi)容的討論
可以在課后進行對于教材內(nèi)容的討論環(huán)節(jié),討論的目的并不是讓學(xué)生達成共識,而是讓每個學(xué)生都能表達自己的想法,或贊成或反對,讓學(xué)生在討論中學(xué)會理解、尊重異國文化,并讓他們在了解異國文化的同時,也不斷地汲取自己本國文化的精髓。
3.1.4 開展情景配音演練
開展情景配音演練,選擇難度適中的英文一段電影或電視劇,在消除原音后,嘗試由學(xué)生們充當(dāng)劇中角色進行配音,通過感受劇中角色所處的背景文化,使學(xué)生們真正把跨文化意識融入到日常外語的交流當(dāng)中。
3.2 組織豐富的課外文化教學(xué)活動
文化的學(xué)習(xí)不應(yīng)只限于課內(nèi),課堂外的文化教學(xué)也是一個很好的延續(xù)和補充,它能為學(xué)習(xí)者提供一個從量變到質(zhì)變的過程。具體方法為:
3.2.1 指導(dǎo)學(xué)生閱讀有代表性的外國文學(xué)作品
文學(xué)作品是傳統(tǒng)文化的積累,也是文化的精華部分。如《百萬英鎊》、《雙城記》、《項鏈》等。
3.2.2 編寫系統(tǒng)地介紹文化知識的閱讀材料
盡可能搜集一些目的語國家的政治、經(jīng)濟、社會、科技、藝術(shù)、習(xí)俗、歷史、地理等各方面的材料,力求通過大量的閱讀讓學(xué)習(xí)者在不知不覺中增加自己的文化含量。如在平時的課外閱讀中,讓學(xué)生正確理解big brother(地面塔臺的跟蹤雷達),brain drain(人才流失),rain check(雨票,即球賽因雨中斷,留給下次繼續(xù)使用的原票票根)等這些跨文化背景知識。
3.2.3 組織學(xué)生參加課外文化實踐活動
(1)創(chuàng)辦英語角
可以在班級內(nèi),甚至是全校范圍內(nèi)創(chuàng)辦以文化為主題的英語角,或定期開展一些融知識性和趣味性于一體的競賽和游戲活動等。
(2)搜集反映中西文化差異的材料
通過開展探究性和研究性的學(xué)習(xí)活動以及項目調(diào)研等方式來搜集一些反映英語國家或中西方文化差異的材料。在教學(xué)中,結(jié)合所搜索的資料對教材中的相關(guān)話題進行延伸、拓展或討論。如英國英語與美國英語的區(qū)別;中西餐桌禮儀對比;中西禁忌語之異同;中西節(jié)日對比;不同國家急救電話號碼的對比等。
(3)制作手抄報
圍繞某個主題,鼓勵學(xué)生精心制作英語手抄報并開展評比展示活動,是培養(yǎng)學(xué)生獲取、整合信息的能力以及擴大他們文化視野的好方法。從開展課題至今,學(xué)生們制作的手抄報涵蓋了各類主題,如世界瀕危動物、西方民俗風(fēng)情、自然災(zāi)害、北京2008奧運會等。這項活動不僅促進了學(xué)生對目的語文化的了解,同時也增進了對本民族文化的進一步了解和認識。
(4)舉行戲劇表演活動
戲劇表演在文化教學(xué)中有較大的發(fā)展空間,深受同學(xué)們的青睞。在平時的教學(xué)中,我們可以以課本劇為依托,鼓勵學(xué)生大膽想象和創(chuàng)造,力爭能以目標語文化成員的身份來參與表演。
(5)面對面感受不同的文化
有條件的話,可借助攝像頭,利用msn網(wǎng)上聊天,或是參加有外國人的聚會,直接對來自不同文化背景的人進行觀察和接觸,體驗文化差異,增進對身勢語的理解,培養(yǎng)言語交際與非言語交際的能力,增強學(xué)生對外族文化的敏感性與寬容性,從而改變他們對西方文化的一些錯誤定型,重新樹立正確的觀念。
綜上所述,在英語教學(xué)中只注重語言方面的內(nèi)容是不夠的,還必須讓學(xué)生了解所學(xué)語言國家的文化。只學(xué)語言,不學(xué)文化,語言學(xué)習(xí)就會成為無本之木,無水之源,就永遠無法真正掌握和運用好語言。英語教學(xué)不僅是幫助學(xué)生掌握語言基本技能的過程,更是一個引導(dǎo)他們理解目的語文化、提高文化素養(yǎng)、培養(yǎng)跨文化交際能力的過程。因此在今后的英語教學(xué)中我們應(yīng)該貫徹語言教學(xué)與文化教學(xué)同步的原則,在教學(xué)中有意識地向?qū)W生滲透文化教學(xué),使我國的英語教學(xué)適應(yīng)社會發(fā)展的需求,從而促進英語教學(xué)的發(fā)展。
【參考文獻】
[1]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[J].文化教學(xué)與研究,1992(2.
[2]胡文仲.文化差異與外語教學(xué)[J].文化教學(xué)與研究,1982(4).
[中圖分類號]G642. [文獻標識碼]A [文章編號]1004-3985(2011)30-0108-01
文化交流是推進人類社會前進的動力之一,也是大學(xué)英語教學(xué)所要完成的目標之一。英語教學(xué)的重要組成部分就是幫助學(xué)生了解文化差異、培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。而交際能力的培養(yǎng)必須要處理好語言和文化的關(guān)系,提高學(xué)生對中西文化異同的敏感性和鑒別能力,進而真正提高學(xué)生的語言能力。
一、文化和語言
文化是一種特殊的社會歷史現(xiàn)象,是在特定的地區(qū)環(huán)境和歷史條件中形成的,滲透于所處社會生活的方方面面,具有一定的民族性。語言作為文化的基本組成部分,其特殊性體現(xiàn)在,如果沒有語言這一重要工具,人們將很難了解并掌握與之相對應(yīng)的該民族的文化。不過我們也應(yīng)該知道,語言本身在人們的交際活動中,只是起著一種工具、載體的作用,這一工具歸根到底還是要為一定的內(nèi)容而服務(wù)。語言最終的承載內(nèi)涵是文化知識,脫離了這一背景,語言工具就是沒有意義的空殼。
二、文化差異
每一種語言都是在特定的社會歷史環(huán)境中產(chǎn)生和發(fā)展的,反映不同的特定文化。同時,在漫長的社會發(fā)展中,這些文化上的差異性作用于語言,形成具有鮮明民族特征的不同語言。
1 地理環(huán)境差異。在長期的生產(chǎn)生活中,生活在不同自然地理環(huán)境里的人們對同一種現(xiàn)象或事物會采用不同的語言形式來表達。眾所周知,英國是一個島國,四面環(huán)水,水產(chǎn)和航海業(yè)在其經(jīng)濟生活中占有重要地位,所以語言中帶有明顯的海洋文化特征。而中國地處亞洲大陸,人們很少或從未離開過土地,土地是人們重要的生產(chǎn)生活資料,因而大家對土地有著極其濃厚的情感。地理環(huán)境的不同在人們的語言表達中留下了深深的烙印,造成了巨大的差異。如,在比喻花錢浪費、大手大腳時,英語是spend money like water,所表達的寓意與水有關(guān);而漢語卻是“揮金如土”,所表達的寓意與土有關(guān)。
2 社會習(xí)俗差異。風(fēng)俗習(xí)慣是一個地區(qū)的人的生活方式,涉及社會生活的方方面面。民族的語言作為這個民族文化的一個特殊組成部分,必然反映出該民族的風(fēng)俗習(xí)慣。特定的語言,脫離了所依附的相關(guān)文化背景,是根本無法獲得生存的。比如,中國人在一段時間不見面后,常會說:“你最近胖了”來表示恭維,可是“You are becoming faI recently”這樣的句子讓西方人聽起來,卻會以為對方是警告自己該節(jié)食了。
3 思維方式差異。思維是人腦對對客觀世界的反映。由于受到物質(zhì)世界的影響,各民族對客觀現(xiàn)實的認識和理解不同,其思維方式也各異。這些思維方式又會反過來對該民族使用的語言產(chǎn)生影響。西方人注重邏輯分析和推理,在語言信息的安排上常常采用一語破的,即先點出主題和觀點,然后再從其他方面進行補充闡述。而中國人的思維注重整體,是發(fā)散式的,在語篇和結(jié)構(gòu)上往往會有形散而神不散的使用。兩種不同的思維方式表現(xiàn)在語言上,就會產(chǎn)生英語句子多為前重心,而漢語卻多是后重心的現(xiàn)象。這樣的句子特點,在表達時間時最為明顯。如,2010年6月16日星期三上午7點,翻譯成英文則是7a.m.Wednesday.June 16.2010。
除了以上所提到的內(nèi)容,文化差異還表現(xiàn)在很多方面。但要肯定的一點是,分析這些文化差異對學(xué)生學(xué)習(xí)外語的影響,無論是從理論上看還是從教學(xué)實踐上看,都將是大有益處的。
三、教學(xué)現(xiàn)狀
在現(xiàn)實的交際中,由于學(xué)生不了解中西方文化的差異,雖說所講的話都符合語法規(guī)則,依然會造成誤解甚至導(dǎo)致交際失敗。具體而言,可以將原因簡單地歸納為以下幾點:
1 學(xué)生沒有中西方文化交流的背景,也無法獲得接觸西方文化的機會。一方面,學(xué)校里講授英語的教師絕大部分都是中國教師,外教很少,很多教師自身也缺乏對西方文化背景知識的了解;另一方面,學(xué)生交流的對象往往也都是中國人,長期在這樣的環(huán)境中講英語,很有可能會造成錯誤的表達被輕易地接受,而且不容易被察覺。當(dāng)語言的教學(xué)都不能保證正確性或廣泛性的時候,它的使用就會受到嚴重影響。
2 大多數(shù)學(xué)生是在掌握漢語的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語的。在學(xué)習(xí)過程中,尤其是對于不太熟悉的語句,很多人往往會按照漢語的習(xí)慣進行直譯,或用漢語進行生搬硬套,從而形成了很多錯誤的表達方法。
3 學(xué)生學(xué)習(xí)目的的偏離。學(xué)習(xí)一門語言的目的是為了運用語言,但是在中國現(xiàn)行的教育體制下,相當(dāng)一部分學(xué)生卻是為了能夠通過各種級別的考試,獲得一定的證書而學(xué)習(xí)英語;教師也為了讓學(xué)生得到高分而在努力,這就背離了英語學(xué)習(xí)的目的。長此以往,就會造成學(xué)生只是一味地去積累單詞,掌握語法,卻忽視了語言的實際應(yīng)用,忽略了對中西文化差異的理解。
四、互動教學(xué)
顯而易見,那種僅僅注重外殼的語言教學(xué),必然是不成功的教學(xué)。在現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)中,我們不僅要讓學(xué)生學(xué)會使用合乎語法的語言,同時也要注意使用恰當(dāng)、得體的語言,避免文化差異對語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生負面影響。
1 充分發(fā)揮課堂教學(xué)的主體功能。目前在我們國家,英語的教與學(xué)主要是在課堂上進行的。單一的語言教學(xué)很容易就會出現(xiàn)“一言堂”。新的形勢對教師提出了一個更高的要求,要把教學(xué)重心從單純強調(diào)語言形式轉(zhuǎn)為形式與內(nèi)涵相結(jié)合,文化教學(xué)與語言教學(xué)互動。
其一,教師。大學(xué)英語教師首先應(yīng)轉(zhuǎn)變教學(xué)理念,要認識到文化教育對學(xué)生語言學(xué)習(xí)的重要性;還要加強自身學(xué)習(xí),提升自我的綜合文化素質(zhì),最終將文化內(nèi)涵的灌輸自然地融入平時的英語教學(xué)中。教師可以在講解詞匯和語篇時,對相關(guān)的文化知識進行解釋,做到語言知識講到哪里,文化知識就解釋到哪里。比如在教授單詞compromise時,學(xué)生自然而然地會把它同中文里的“妥協(xié)”等同起來。殊不知它們在很多方面迥然不同。對中國人來說,妥協(xié)意味著消極應(yīng)對,而中國人在原則問題上從不讓步,即使在談判桌上也是如此。但在美國文化中,妥協(xié)是達成協(xié)議過程中不可缺少的過程,因此,它具有積極的意義。
其二,學(xué)生。教師應(yīng)鼓勵學(xué)生發(fā)揮主體學(xué)習(xí)作用。比如在課堂上,通過給學(xué)生小組布置相關(guān)文化任務(wù),如情景模擬對話、舉行辯論賽等,激發(fā)學(xué)生主動、認真地去認識中西方文化差異,幫助學(xué)生了解語言背后所蘊涵的深層文化內(nèi)涵。在這一過程中,應(yīng)注意的是,教師不僅要糾正學(xué)生所犯的詞匯、語法等表層的語言錯誤,對于學(xué)生所用的語言形式正確但不符合文化背景 的深層的語言錯誤更要及時指正。從而使學(xué)生的語言知識和文化知識同步發(fā)展,最終真正并有效地掌握和運用該門語言。
2 積極利用課外活動的輔助功能。有效利用課堂教學(xué)是理所當(dāng)然,但是如果僅僅依靠課堂,讓學(xué)生真正地全面了解有關(guān)英語國家的文化也是勉為其難的。因此,大學(xué)英語教師可充分利用課外活動,通過多種渠道、多種手段來進行輔助教學(xué)。
可以引導(dǎo)學(xué)生在課外閱讀文學(xué)作品、報刊時留心和積累有關(guān)文化背景方面的材料。還可以安排學(xué)生通過收聽VOA或BBC等外文電臺節(jié)目來獲取第一手的文化材料,并在下次課上檢查,不要流于形式。此外,英語角、英語晚會等活動,也為許多人創(chuàng)造了真實的語言環(huán)境,讓學(xué)生能把學(xué)到的英語知識正確地應(yīng)用到實際的互動交際中。不過,根據(jù)不少高校英語角往往不能善始善終的經(jīng)驗教訓(xùn),有必要設(shè)立專人進行指導(dǎo)與監(jiān)控,學(xué)??善刚埻饨滩⒍ㄆ诎才沤處熍c學(xué)生一道參與英語角活動。
3 大力引進多媒體輔助教學(xué)。教師可以制作出與語言知識相關(guān)的文化背景知識多媒體課件,利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,形象直觀地在課堂上實現(xiàn)語言與文化的互動教學(xué),使學(xué)生猶如身臨其境,從而對所學(xué)語言文化知識產(chǎn)生興趣。
也可以在課下指導(dǎo)學(xué)生利用互聯(lián)網(wǎng),登錄相關(guān)的教育教學(xué)網(wǎng)站,從中獲得更多的文化信息,還可以通過網(wǎng)絡(luò)來在線學(xué)習(xí),或是通過BBS或E-mail向教師請教問題、與其他學(xué)習(xí)者討論問題、分享心得,更可以通過即時通信軟件(MSN、雅虎通)等與外國人直接進行交談,達到在互動中提高交際能力的目的。